Sprüche 11, 27

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 11, Vers: 27

Sprüche 11, 26
Sprüche 11, 28

Luther 1984:Wer nach Gutem strebt, trachtet nach Gottes Wohlgefallen; wer aber das Böse sucht, dem wird es begegnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer sich des Guten befleißigt, ist auf Wohlgefälliges-1- bedacht; wenn aber jemand nach Bösem trachtet, wird es über ihn selbst kommen. - -1) d.h. das Wohlgefallen Gottes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer auf das Gute aus ist, sucht Wohlgefallen;-a- wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen. -a) Sprüche 22, 9.
Schlachter 1952:Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer eifrig das Gute sucht, ist auf Wohlgefallen bedacht, wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen.
Zürcher 1931:Wer auf das Gute bedacht ist, der sucht (Gottes) Wohlgefallen; / wer nach Bösem trachtet, den trifft es selbst. / -Psalm 7, 17.
Luther 1912:Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird’s begegnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer das Gute erstrebt, sucht Wohlgefallen, aber wer nach dem Bösen trachtet, den überkommt es.
Tur-Sinai 1954:Wer Gutem nachstrebt, wirbt um Huld / wer Unheil nachgeht, den ereilt es. /
Luther 1545 (Original):Wer da Guts sucht, dem widerferet guts, Wer aber nach Vnglück ringet, dem wirds begegen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
NeÜ 2024:Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer auf das Gute aus ist, sucht Wohlgefallen; wer nach Bösem trachtet, über den wird es kommen.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 6; Sprüche 22, 9; Bösem Esther 7, 10; Psalm 7, 16.17; Psalm 9, 16; Psalm 57, 7; Psalm 94, 23
English Standard Version 2001:Whoever diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it.
King James Version 1611:He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Westminster Leningrad Codex:שֹׁחֵֽר טוֹב יְבַקֵּשׁ רָצוֹן וְדֹרֵשׁ רָעָה תְבוֹאֶֽנּוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 11, 27
Sermon-Online