Luther 1984: | Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge redet frech Lügen.-a- -a) 2. Mose 20, 16; 23, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge trägt Lügen vor. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor-1-.-a- -1) w: schnaubt Lügen. a) V. 25; Sprüche 6, 19. |
Schlachter 1952: | Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus. |
Zürcher 1931: | Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht; / aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor. / -Sprüche 12, 17; 2. Mose 23, 1. |
Luther 1912: | Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge redet frech Lügen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein getreuer Zeuge enttäuscht nicht, aber ein lügenhafter Zeuge bläst Täuschungen ein. |
Tur-Sinai 1954: | Der Wahrheit Zeuge täuschet nicht / Enttäuschung schafft ein falscher Zeuge. / |
Luther 1545 (Original): | Ein trewer Zeuge leuget nicht, aber ein falscher Zeuge redet dürstiglich lügen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein treuer Zeuge lüget nicht; aber ein falscher Zeuge redet türstiglich Lügen. |
NeÜ 2024: | Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein Lügenzeuge schnaubt Lügen(a). -Fussnote(n): (a) o.: sagt (vor Gericht) Falschheit aus. -Parallelstelle(n): Sprüche 14, 25; Sprüche 6, 19; Sprüche 19, 5; 2. Mose 20, 16; 2. Mose 23, 1 |
English Standard Version 2001: | A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. |
King James Version 1611: | A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. |
Westminster Leningrad Codex: | עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָֽׁקֶר |