Luther 1984: | Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber unrechten Gewinn haßt, wird lange leben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ein Fürst, arm an Einsicht, ist oft reich an Erpressungen; aber nur ein den unrechtmäßigen Gewinn hassender Fürst wird es zu langem Leben bringen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | (Mancher) Fürst ist ohne Verstand und reich an Erpressungen; wer (aber) unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird (seine) Tage verlängern.-a- -a) Sprüche 15, 27. |
Schlachter 1952: | Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn haßt, wird lange regieren. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein unverständiger Fürst erlaubt sich viele Erpressungen; wer aber ungerechten Gewinn hasst, wird lange regieren. |
Zürcher 1931: | Je ärmer ein Fürst an Verstand ist, / desto reicher ist er an Bedrückung; / der aber Erpressung hasst, wird lange leben. / |
Luther 1912: | Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Herzog, Verstands ermangelnd, an Bedrückungen groß,....! wer aber Ausbeutung haßt, wird lang leben. |
Tur-Sinai 1954: | Es schwindet-1-, wer da unverständig häuft Erpressung; / wer haßt Gewinn, wird lange leben; / -1) -+nagid-.++ |
Luther 1545 (Original): | Wenn ein Fürst on verstand ist, so geschicht viel vnrechts, Wer aber den Geitz hasset, der wird lange leben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschiehet viel Unrechts; wer aber den Geiz hasset, der wird lange leben. |
NeÜ 2024: | Mancher Fürst ist arm an Verstand, aber reich an Erpressung. / Wer Ausbeutung hasst, bleibt lange im Amt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein Führer, dem es an Einsicht fehlt, ist reich an Bedrückung; wer unrechtmäßigen Gewinn(a) hasst, wird seine Tage verlängern(b). -Fussnote(n): (a) o.: unrechtmäßiges Bevorzugen (b) i. S. v.: wird dazu beitragen, dass seine Tage lang sein werden. -Parallelstelle(n): Sprüche 15, 27; 2. Mose 18, 21; Jesaja 33, 15.16; Jeremia 22, 13-19 |
English Standard Version 2001: | A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days. |
King James Version 1611: | The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days. |
Westminster Leningrad Codex: | נָגִיד חֲסַר תְּבוּנוֹת וְרַב מַעֲשַׁקּוֹת שנאי שֹׂנֵא בֶצַע יַאֲרִיךְ יָמִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 16: viele Erpressungen. Ein tyrannischer Führer, der gierig und töricht ist, hat nur eine kurze Lebenszeit zu erwarten. |