Prediger 7, 12

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 7, Vers: 12

Prediger 7, 11
Prediger 7, 13

Luther 1984:Denn wie Geld beschirmt, so beschirmt auch Weisheit; aber -a-die Weisheit erhält das Leben dem, der sie hat. -a) Sprüche 3, 1.2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn im Schatten-1- der Weisheit ist man ebenso geborgen wie im Schatten-1- des Geldes; aber der Vorzug der Erkenntnis besteht darin, daß die Weisheit ihrem Besitzer das Leben erhält. - -1) = unter dem Schutz.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn im Schatten der Weisheit (ist es wie) im Schatten des Geldes; aber der Gewinn der Erkenntnis ist der: Die Weisheit erhält ihren Besitzer am Leben-a-. -a) Sprüche 8, 35.
Schlachter 1952:Denn die Weisheit gewährt Schutz, und auch das Geld gewährt Schutz; aber der Vorzug der Erkenntnis ist der, daß die Weisheit ihrem Besitzer das Leben erhält.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn die Weisheit gewährt Schutz, und auch das Geld gewährt Schutz; aber der Vorzug der Erkenntnis ist der, dass die Weisheit ihrem Besitzer Leben gibt.
Zürcher 1931:denn Schutz gewährt die Weisheit so gut wie das Geld, / doch die Weisheit gibt ihrem Besitzer Leben. /
Luther 1912:Denn wie Weisheit beschirmt, so beschirmt Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat. - Sprüche 3, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn im Schatten der Weisheit heißt im Schatten des Silbers, aber der Vorrang von Wissen ist: die Weisheit belebt ihren Meister.
Tur-Sinai 1954:Denn im Schatten der Weisheit (ists wie) im Schatten des Geldes, doch der Vorzug der Erkenntnis ist: Die Weisheit erhält ihren Besitzer am Leben.
Luther 1545 (Original):Denn wie Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch, Aber die Weisheit gibt das Leben dem der sie hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.
NeÜ 2024:Denn im Schatten der Weisheit ist es wie im Schatten des Geldes. Doch der Vorteil der Weisheit ist, dass sie einen am Leben erhält.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn im Schatten(a) der Weisheit [heißt] im Schatten des Geldes. Doch der Vorteil der Erkenntnis ist(b): Die Weisheit erhält ihren Besitzer am Leben.
-Fussnote(n): (a) und Schirm; so a. i. Folg. (b) d. h.: was (den Besitz von) Wissen (bzw.: Erkenntnis) vorzüglicher macht (als das Besitzen von Geld):
-Parallelstelle(n): Sprüche 2, 10-12; Sprüche 3, 2.18; Sprüche 4, 5.6; Sprüche 8, 35
English Standard Version 2001:For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
King James Version 1611:For wisdom [is] a defence, [and] money [is] a defence: but the excellency of knowledge [is, that] wisdom giveth life to them that have it.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בְּצֵל הַֽחָכְמָה בְּצֵל הַכָּסֶף וְיִתְרוֹן דַּעַת הַֽחָכְמָה תְּחַיֶּה בְעָלֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 12: Weisheit gewährt Schutz. Weisheit ist besser als Geld, da sie ein erfülltes Leben schenkt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 7, 12
Sermon-Online