Luther 1984: | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen. / Solches sei kund in allen Landen! / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Lobsinget dem HErrn, denn Herrliches hat er vollbracht: das muß auf der ganzen Erde kund werden! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Lobsingt dem HERRN, denn Herrliches-1- hat er getan-a-! Das soll auf der ganzen Erde bekannt werden-b-. -1) o: Erhabenes. a) Offenbarung 15, 3. b) Psalm 98, 1-3. |
Schlachter 1952: | Singet dem HERRN; denn er hat Großes getan; solches werde in allen Landen bekannt! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Singt dem HERRN, denn er hat Herrliches getan; das soll bekannt werden auf der ganzen Erde! |
Zürcher 1931: | Lobsinget dem Herrn; denn Grosses hat er getan, kund sei das in aller Welt! |
Luther 1912: | Lobsinget dem Herrn, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Saitenspielet IHM, daß er Hohes tat, bekannt sei dies auf aller Erde! |
Tur-Sinai 1954: | Lobsingt dem Ewigen / denn Stolzes tat er; / kund werde dies / auf aller Erden. / |
Luther 1545 (Original): | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich beweiset, solchs sey kund in allen Landen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich beweiset; solches sei kund in allen Landen. |
NeÜ 2024: | Singt und spielt zur Ehre Jahwes, / denn er hat Gewaltiges getan! / Erfahren möge es die ganze Welt! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Singt(a) Jahweh, denn Erhabenes hat er getan! Das werde kund auf der ganzen Erde! -Fussnote(n): (a) und spielt -Parallelstelle(n): 2. Mose 15, 1; Psalm 98, 1-3; kund Jesaja 11, 9 |
English Standard Version 2001: | Sing praises to the LORD, for he has done gloriously; let this be made known in all the earth. |
King James Version 1611: | Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this [is] known in all the earth. |
Westminster Leningrad Codex: | זַמְּרוּ יְהוָה כִּי גֵאוּת עָשָׂה מידעת מוּדַעַת זֹאת בְּכָל הָאָֽרֶץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 4: unter den Völkern … auf der ganzen Erde. Nach dem künftigen Tag des Herrn wird Israel vor der ganzen Welt die Größe und Majestät des Herrn bezeugen. Das war von Anfang an seine Absicht für sein irdisches Volk. |