Jesaja 24, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 24, Vers: 19

Jesaja 24, 18
Jesaja 24, 20

Luther 1984:Es wird die Erde mit Krachen zerbrechen, zerbersten und zerfallen.-a- -a) 2. Petrus 3, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):In Trümmer wird die Erde zertrümmert, in Splitter wird die Erde zersplittert, in Wanken und Schwanken gerät die Erde;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Berstend zerbirst die Erde, brechend zerbricht die Erde, wankend wankt die Erde,
Schlachter 1952:Die Erde wird laut krachen, die Erde wird reißen und bersten, die Erde wird bedenklich wanken.
Zürcher 1931:Es zerbricht, zerbirst die Erde, es zerspringt, zersplittert die Erde, es wankt und schwankt die Erde.
Luther 1912:Es wird die Erde mit Krachen zerbrechen, zerbersten und zerfallen. - 2. Petrus 3, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:die Erde klafft in Geklüft, die Erde bröckelt in Brocken, die Erde zuckt in Zuckungen.
Tur-Sinai 1954:es birst, zerbirst die Erde / es bricht und bröckelt sich die Erde / es schwingt und schwankt die Erde. /
Luther 1545 (Original):Es wird dem Lande vbel gehen vnd nichts gelingen, vnd wird zufallen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es wird dem Lande übel gehen und nichts gelingen und wird zerfallen.
NeÜ 2021:Berstend reißt die Erde auf, / sie bricht und zerbricht, / sie wankt und schwankt,
Jantzen/Jettel 2016:Die Erde klafft auseinander, die Erde zerbirst, die Erde schwankt hin und her; a)
a) Erde Jesaja 2, 21; 51, 6; 2. Petrus 3, 7 .10; Offenbarung 7, 2
English Standard Version 2001:The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken.
King James Version 1611:The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.




Predigten über Jesaja 24, 19
Sermon-Online