Jesaja 28, 23

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 28, Vers: 23

Jesaja 28, 22
Jesaja 28, 24

Luther 1984:NEHMET zu Ohren und höret meine Stimme, merket auf und höret meine Rede:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):MERKT auf und höret meine Stimme! gebt acht und vernehmet meine Rede!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Horcht auf und hört meine Stimme! Gebt acht und hört meine Rede-a-! -a) Psalm 81, 9; Matthäus 11, 15.
Schlachter 1952:Vernehmt und höret meine Stimme! Merket auf und höret meine Rede!
Schlachter 2000 (05.2003):Horcht auf und hört meine Stimme! Gebt acht und hört meine Rede!
Zürcher 1931:Horchet her und höret meine Stimme! Merket auf und höret meine Rede!
Luther 1912:Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede:
Buber-Rosenzweig 1929:Lauschet, horchet meiner Stimme, aufmerkt, horchet meinem Spruch!
Tur-Sinai 1954:Horcht auf und höret meine Stimme / vernehmt und höret meinen Spruch! /
Luther 1545 (Original):Nemet zu oren vnd höret meine stimme, merckt auff vnd höret meine Rede.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede!
NeÜ 2024:Horcht auf und hört meine Stimme! / Gebt Acht und hört auf mein Wort!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nehmt zu Ohren und hört meine Stimme, merkt auf und hört meine Rede!
English Standard Version 2001:Give ear, and hear my voice; give attention, and hear my speech.
King James Version 1611:Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
Westminster Leningrad Codex:הַאֲזִינוּ וְשִׁמְעוּ קוֹלִי הַקְשִׁיבוּ וְשִׁמְעוּ אִמְרָתִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 23: Horcht auf. Das Gleichnis vom Ackersmann unterstrich die Lektionen der Gerichtsandrohungen in V. 18-22. So wie der Ackersmann seine schwierige Arbeit tut und alles zur rechten Zeit und im rechten Maß, so passt Gott seine Mittel an seine Zwecke an: jetzt Erbarmen, dann Gericht; baldige Strafe oder spätere. Er beabsichtigte nicht, sein Volk zu vernichten, genauso wenig wie der Ackersmann beim Dreschen oder Pflügen beabsichtigt, sein Getreide zu vernichten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 28, 23
Sermon-Online