Jesaja 40, 31

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 40, Vers: 31

Jesaja 40, 30
Jesaja 41, 1

Luther 1984:aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln -a-wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden. -a) Psalm 103, 5.
Menge 1949 (V1):die auf den HErrn harren, gewinnen neue Kraft, daß ihnen neue Schwingen-1- wachsen wie den Adlern, daß sie laufen und nicht müde werden, daß sie wandern und nicht ermatten. -1) o: Schwungfedern.
Revidierte Elberfelder 1985:Aber die auf den HERRN hoffen, gewinnen neue Kraft-a-: sie heben die Schwingen empor-1- wie die Adler-b-, sie laufen und ermatten nicht, sie gehen und ermüden nicht.-c- -1) o: sie treiben Schwingen. a) Jesaja 30, 15; 5. Mose 33, 25; Josua 14, 11. b) Psalm 103, 5. c) Psalm 20, 9.
Schlachter 1952:die aber auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
Zürcher 1931:aber die auf den Herrn harren, empfangen immer neue Kraft, dass ihnen Schwingen wachsen wie Adlern, dass sie laufen und nicht ermatten, dass sie wandeln und nicht müde werden.
Buber-Rosenzweig 1929:aber die SEIN harren tauschen Kraft ein, wie die Adler treiben sie Schwingen, sie rennen und werden nicht müde, sie gehen und werden nicht matt.
Tur-Sinai 1954:doch die des Ewgen harren, tauschen neue Kraft / sie höhn die Schwingen, Adlern gleich / sie rennen, nicht ermüdend / sie schreiten, ohn Ermatten.
Luther 1545:aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
NeÜ 2016:Doch die auf Jahwe hoffen, gewinnen neue Kraft. / Wie Adler breiten sie die Flügel aus. / Sie laufen und werden nicht müde, / sie gehen und werden nicht matt.
Jantzen/Jettel 2016:aber die auf JAHWEH a)harren, gewinnen neue Kraft: Sie heben die Schwingen empor wie die Adler; sie laufen und ermatten nicht, sie b)gehen und ermüden nicht.
a) harren Jesaja 30, 15 .18; Psalm 92, 14-15; 103, 5;
b) gehen Jesaja 2, 3 .5; Psalm 26, 3; 89, 16-18
English Standard Version 2001:but they who wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
King James Version 1611:But they that wait upon the LORD shall renew [their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; [and] they shall walk, and not faint.