Jesaja 66, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 66, Vers: 6

Jesaja 66, 5
Jesaja 66, 7

Luther 1984:Horch, Lärm aus der Stadt! Horch, vom Tempel her! Horch, der HERR vergilt seinen Feinden!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HORCH! Getöse erschallt von der Stadt her! horch! vom Tempel her! horch! der HErr zahlt seinen Feinden den gebührenden Lohn heim!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Schall eines Getöses von der Stadt her! Schall aus dem Tempel-a-! Schall vom HERRN-b-, der Vergeltung übt an seinen Feinden-c-! -a) Offenbarung 16, 1. b) Joel 4, 16. c) Jesaja 26, 21; Lukas 19, 27.
Schlachter 1952:Eine Stimme des Getümmels erschallt von der Stadt her, eine Stimme vom Tempel! Das ist die Stimme des HERRN, der seinen Feinden bezahlt, was sie verdienen!
Schlachter 2000 (05.2003):Eine Stimme des Getümmels erschallt von der Stadt her, eine Stimme aus dem Tempel! Das ist die Stimme des HERRN, der seinen Feinden bezahlt, was sie verdienen.
Zürcher 1931:Horch! Getöse von der Stadt, horch, vom Tempel her! Horch! Der Herr übt Vergeltung an seinen Feinden.
Luther 1912:Man wird hören eine Stimme des Getümmels in der Stadt, eine Stimme vom Tempel, eine Stimme des Herrn, der seinen Feinden bezahlt.
Buber-Rosenzweig 1929:Schall eines Lärms aus der Stadt, Schall aus der Tempelhalle, Stimmschall von IHM: das Gereifte zahlt er heim seinen Feinden!
Tur-Sinai 1954:Schall, Tosen von der Stadt / Schall vom Palast / Schall, wie der Ewige bezahlt / Vergeltung seinen Feinden.
Luther 1545 (Original):Denn man wird hören eine stim des getümels in der Stad, eine stim vom Tempel, eine stim des HERRn der seine Feinde bezalet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn man wird hören eine Stimme des Getümmels in der Stadt, eine Stimme vom Tempel, eine Stimme des HERRN, der seine Feinde bezahlet.
NeÜ 2024:Hört ihr den Lärm in der Stadt, / das Kampfgetümmel im Tempel? / Das ist die Stimme Jahwes, / der heimzahlt, was seine Feinde verdienen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Stimme des Tobens(a) von der Stadt her! Stimme aus der Tempelhalle! Stimme Jahwehs, der Vergeltung übt an seinen Feinden!
-Fussnote(n): (a) and.: Horch! Ein Getöse
-Parallelstelle(n): Joel 4, 16; Jesaja 59, 18
English Standard Version 2001:The sound of an uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the LORD, rendering recompense to his enemies!
King James Version 1611:A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
Westminster Leningrad Codex:קוֹל שָׁאוֹן מֵעִיר קוֹל מֵֽהֵיכָל קוֹל יְהוָה מְשַׁלֵּם גְּמוּל לְאֹיְבָֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 66, 6
Sermon-Online