Luther 1984: | Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, um vor mir anzubeten, spricht der HERR.-a- -a) 4. Mose 10, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und es soll dahin kommen, daß monatlich am Neumond und wöchentlich am Sabbat alles Fleisch-1- sich einfindet, um vor meinem Angesicht anzubeten» - so hat der HErr gesprochen. -1) = jedermann. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es wird geschehen: Neumond für Neumond und Sabbat für Sabbat wird alles Fleisch kommen, um vor mir anzubeten-1-, spricht der HERR-a-. -1) w: um sich anbetend vor mir niederzuwerfen. a) Jesaja 2, 2; Psalm 22, 28; 65, 3; Hesekiel 46, 1; Sacharja 14, 16. |
Schlachter 1952: | Und es wird dahin kommen, daß an jedem Neumond und an jedem Sabbat alles Fleisch sich einfinden wird, um vor mir anzubeten, spricht der HERR. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es wird geschehen, dass an jedem Neumond und an jedem Sabbat alles Fleisch sich einfinden wird, um vor mir anzubeten, spricht der HERR. |
Zürcher 1931: | Neumond um Neumond und Sabbat um Sabbat wird alles Fleisch kommen, vor mir anzubeten, spricht der Herr. |
Luther 1912: | Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der Herr. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Geschehen wirds: Mondneuung um Mondneuung und Wochenfeier um Wochenfeier kommt alles Fleisch, vor meinem Antlitz sich niederzuwerfen, hat ER gesprochen. |
Tur-Sinai 1954: | Und es wird sein: / Neumond um Neumond / und Sabbat um Sabbat / kommt alles Fleisch / sich hinzuwerfen / vor meinem Antlitz / spricht der Ewige. |
Luther 1545 (Original): | Vnd alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern, vnd einen Sabbath nach dem andern komen, anzubeten fur mir, spricht der HERR. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR. |
NeÜ 2024: | Es wird kommen, dass an jedem Neumondtag und Sabbat sich alle Menschen vor mir einfinden und mich anbeten, spricht Jahwe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wird geschehen: Neumond für Neumond und Sabbat für Sabbat wird alles Fleisch kommen, um vor meinem Angesicht zu huldigen, sagt Jahweh. -Parallelstelle(n): Jesaja 2, 2; Psalm 22, 28; Psalm 65, 3; Sacharja 14, 16; Offenbarung 15, 4; Offenbarung 22, 3 |
English Standard Version 2001: | From new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come to worship before me, declares the LORD. |
King James Version 1611: | And it shall come to pass, [that] from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיָה מִֽדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ יָבוֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֺת לְפָנַי אָמַר יְהוָֽה |