Luther 1984: | Darum spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen; denn was soll ich sonst tun, wenn ich ansehe die Tochter meines Volks? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darum hat der HErr der Heerscharen so gesprochen: «Gib acht: ich will sie schmelzen und läutern! denn wie sollte ich anders mit der Tochter meines Volks verfahren? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darum, so spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, ich will sie schmelzen und läutern-a-; denn wie sollte ich (sonst) verfahren mit der Tochter meines Volkes-b-? -a) Jesaja 1, 25; Sacharja 13, 9. b) Hosea 11, 8. |
Schlachter 1952: | Darum spricht der HERR der Heerscharen also: Siehe, ich will sie schmelzen und läutern; denn wie sollte ich anders handeln wegen der Bosheit der Tochter meines Volkes? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum spricht der HERR der Heerscharen so: Siehe, ich will sie schmelzen und läutern; denn wie sollte ich anders umgehen mit der Tochter meines Volkes? |
Zürcher 1931: | Darum spricht der Herr der Heerscharen also: Siehe, ich will sie schmelzen, will sie prüfen. Ja, ich muss einschreiten ob der Verworfenheit meines Volkes. |
Luther 1912: | Darum spricht der Herr Zebaoth also: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen. Denn was soll ich sonst tun, wenn ich ansehe die Tochter meines Volks? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Darum, so hat ER der Umscharte gesprochen, wohlan, ich schmelze sie, ich prüfe sie aus, - wie soll ich denn tun angesichts der Tochter meines Volks! |
Tur-Sinai 1954: | Darum spricht so der Ewige der Scharen: / Ich schmelze ein und prüfe sie! / Was tät ich anders ob der Tochter meines Volks? / |
Luther 1545 (Original): | Darumb spricht der HERr Zebaoth also, Sihe, Ich wil sie schmeltzen vnd prüfen, Denn was sol ich sonst thun, weil sich mein Volck so zieret? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Darum spricht der HERR Zebaoth also: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen. Denn was soll ich sonst tun, weil sich mein Volk so zieret? |
NeÜ 2024: | (6) Darum spricht Jahwe, der Allmächtige: / Ich werde sie schmelzen und läutern! / Denn was soll ich sonst mit meinem Volk tun? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Darum, so sagt Jahweh der Heere: Siehe! Ich werde sie schmelzen und prüfen; denn wie ‹sonst› sollte ich tun angesichts der Tochter meines Volkes? -Parallelstelle(n): Jesaja 1, 25; Sacharja 13, 9 |
English Standard Version 2001: | Therefore thus says the LORD of hosts: Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people? |
King James Version 1611: | Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? |
Westminster Leningrad Codex: | לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִנְנִי צוֹרְפָם וּבְחַנְתִּים כִּֽי אֵיךְ אֶעֱשֶׂה מִפְּנֵי בַּת עַמִּֽי |