Luther 1984: | Die Städte im Südland sind verschlossen, und es ist niemand, der sie auftut; ganz Juda ist weggeführt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Städte des Südlands sind verschlossen, und niemand ist da, der sie öffnet; in Gefangenschaft wird Juda weggeführt insgesamt, weggeführt in voller Zahl!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Städte des Südens sind verschlossen, und niemand öffnet-1-. Ganz Juda wird weggeführt, vollständig weggeführt-a-. -1) d.i. weil sie schon vom Feind eingenommen sind. a) Jeremia 24, 1; 28, 4; 52, 28; 1. Chronik 9, 1. |
Schlachter 1952: | Die Städte im Süden sind geschlossen und niemand ist, der sie öffnet. Ganz Juda wird gefangen geführt, ja, es wird gänzlich weggeführt werden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Städte im Süden sind verschlossen und niemand öffnet . Ganz Juda wird nun gefangen weggeführt, ja, es wird vollständig weggeführt. |
Zürcher 1931: | Die Städte im Südland sind verschlossen, und niemand öffnet; ganz Juda muss in die Verbannung, in die Verbannung sie alle. |
Luther 1912: | Die Städte gegen Mittag sind verschlossen, und ist niemand, der sie auftue; das ganze Juda ist rein weggeführt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Geschlossen sind die Städte des Mittags, und keiner öffnet, verschleppt wird Jehuda allsamt, gänzlich verschleppt! |
Tur-Sinai 1954: | Des Südlands Städte sind geschlossen / und keiner tut auf / verschleppt ist völlig Jehuda / vollzählig verschleppt! |
Luther 1545 (Original): | Die Stedte gegen mittag sind verschlossen, vnd ist niemand der sie auffthue, das gantze Juda ist rein weggefüret. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Städte gegen Mittag sind verschlossen, und ist niemand, der sie auftue; das ganze Juda ist rein weggeführet. |
NeÜ 2024: | Die Städte im Negev (Das heiße Südland Israels, zum Teil gebirgige Wüste.) sind verschlossen, / und niemand ist da, der öffnet. (Weil sie in Trümmern liegen und menschenleer sind.) / Ganz Juda wird verschleppt / und in die Verbannung geführt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Städte des Südens sind verschlossen(a); und niemand ist da, der öffnet. Ganz Juda ist weggeführt, gänzlich weggeführt.' -Fussnote(n): (a) i. S. v.: (vom Feind) eingenommen -Parallelstelle(n): Jeremia 13, 17; Jeremia 24, 1; Jeremia 28, 4; Jeremia 52, 28; 2. Könige 24, 14-16 |
English Standard Version 2001: | The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile. |
King James Version 1611: | The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. |
Westminster Leningrad Codex: | עָרֵי הַנֶּגֶב סֻגְּרוּ וְאֵין פֹּתֵחַ הָגְלָת יְהוּדָה כֻּלָּהּ הָגְלָת שְׁלוֹמִֽים |