Jeremia 21, 6

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 21, Vers: 6

Jeremia 21, 5
Jeremia 21, 7

Luther 1984:und will die Bürger dieser Stadt schlagen, Menschen und Tiere, daß sie sterben sollen durch eine große Pest.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ich will die Bewohner dieser Stadt niederschlagen, sowohl Menschen als Vieh: an einer verheerenden Seuche sollen sie sterben!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde die Bewohner dieser Stadt schlagen, sowohl Menschen als Vieh. An einer großen Pest sollen sie sterben-a-. -a) Jeremia 16, 4; Hesekiel 14, 19.
Schlachter 1952:und will die Bewohner dieser Stadt schlagen, sowohl Menschen als Vieh, durch eine große Pest sollen sie umkommen.
Schlachter 2000 (05.2003):und ich werde die Bewohner dieser Stadt schlagen, sowohl Menschen als auch Vieh; durch eine große Pest sollen sie umkommen!
Zürcher 1931:Ich will die Bewohner dieser Stadt schlagen, Menschen und Tiere; durch eine grosse Pest sollen sie sterben.
Luther 1912:Und will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
Buber-Rosenzweig 1929:schlagen will ich die Insassen dieser Stadt, den Menschen und das Vieh, an einer großen Seuche sollen sie sterben.
Tur-Sinai 1954:Und ich werde die Bewohner dieser Stadt schlagen, so Mensch wie Vieh, in einer großen Pest sollen sie sterben.
Luther 1545 (Original):Vnd wil die bürger dieser Stad schlahen, beide Menschen vnd Vieh, das sie sterben sollen, durch eine grosse Pestilentz.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und will die Bürger dieser Stadt schlagen, beide, Menschen und Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
NeÜ 2024:Ich werde alles sterben lassen, was in dieser Stadt lebt, Menschen und Vieh. An einer schweren Seuche werden sie zugrunde gehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde die Bewohner dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh. An einer großen Pest werden sie sterben.
-Parallelstelle(n): Jeremia 16, 4; Jeremia 32, 24; Hesekiel 5, 12.13; Hesekiel 7, 15
English Standard Version 2001:And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.
King James Version 1611:And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Westminster Leningrad Codex:וְהִכֵּיתִי אֶת יֽוֹשְׁבֵי הָעִיר הַזֹּאת וְאֶת הָאָדָם וְאֶת הַבְּהֵמָה בְּדֶבֶר גָּדוֹל יָמֻֽתוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 21, 6
Sermon-Online