Luther 1984: | so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von den Geräten, die übriggeblieben sind im Hause des HERRN und im Hause des Königs von Juda und zu Jerusalem: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ja, so hat der HErr der Heerscharen, der Gott Israels, bezüglich der Geräte gesprochen, die im Tempel des HErrn und im Palast des Königs von Juda und in Jerusalem noch zurückgeblieben sind: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | denn so spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, über die Geräte, die im Haus des HERRN und im Haus des Königs von Juda und in Jerusalem übriggeblieben sind-a-: -a) 2. Chronik 36, 18; Klagelieder 1, 10. |
Schlachter 1952: | so hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, von den Geräten gesprochen, die im Hause des HERRN und im Hause des Königs von Juda und zu Jerusalem übriggeblieben sind: |
Schlachter 2000 (05.2003): | denn so hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, von den Geräten gesprochen, die im Haus des HERRN und im Haus des Königs von Juda und in Jerusalem übrig geblieben sind: |
Zürcher 1931: | ja, so spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels, über die Geräte, die noch im Hause des Herrn und im Hause des Königs von Juda und in Jerusalem geblieben sind: -2. Chronik 36, 18. |
Luther 1912: | - denn so spricht der Herr Zebaoth, der Gott Israels, von den Gefäßen, die noch übrig sind im Hause des Herrn und im Hause des Königs in Juda und zu Jerusalem: |
Buber-Rosenzweig 1929: | ja, so hat ER der Umscharte, der Gott Jissraels, gesprochen von den Geräten, die überblieben in SEINEM Haus, dem Haus des Königs von Jehuda, und Jerusalem: |
Tur-Sinai 1954: | Denn so spricht der Ewige der Scharen, der Gott Jisraëls, über die Geräte, die übriggeblieben im Haus des Ewigen und im Haus des Königs von Jehuda und Jeruschalaim: |
Luther 1545 (Original): | Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Jsrael, von den Gefessen die noch vbrig sind im Hause des HERRN, vnd im hause des königes Juda, vnd zu Jerusalem, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von den Gefäßen, die noch übrig sind im Hause des HERRN und im Hause des Königs Judas und zu Jerusalem: |
NeÜ 2024: | Ja, so spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels, über die Gegenstände, die im Haus Jahwes, im Königspalast und in Jerusalem noch übrig geblieben sind: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ja, so sagt Jahweh der Heere, der Gott Israels, über die Geräte, die im Haus Jahwehs und im Haus des Königs von Juda und in Jerusalem übrig geblieben sind: |
English Standard Version 2001: | thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem: |
King James Version 1611: | Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain [in] the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem; |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל הַכֵּלִים הַנּֽוֹתָרִים בֵּית יְהוָה וּבֵית מֶֽלֶךְ יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 21: Geräten. Jeremia teilte mit, dass die nach Babylon getragenen Tempelgeräte Judas (vgl. 2. Könige 24, 13; Daniel 1, 1.2) zum Tempel zurückgebracht würden. Von der Erfüllung um 536 v.Chr. spricht Esra 5, 13-15. Etwa 516/515 v.Chr. wurden diese Gegenstände in den wieder aufgebauten Tempel gelegt (Esra 6, 15). |