Jeremia 42, 12

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 42, Vers: 12

Jeremia 42, 11
Jeremia 42, 13

Luther 1984:Ich will euch Barmherzigkeit erweisen und mich über euch erbarmen und euch wieder auf eure Äcker bringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich will euch Gnade bei ihm finden lassen, daß er sich euer erbarmt und euch auf eurem Grund und Boden wohnen läßt!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde euch Erbarmen geben, daß er sich über euch erbarmt und euch in euer Land zurückkehren läßt-a-. -a) Psalm 106, 46.
Schlachter 1952:Ich will euch Barmherzigkeit finden lassen, daß er sich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen wird.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich will euch Barmherzigkeit zuwenden, dass er sich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen wird.
Zürcher 1931:Ich will euch Barmherzigkeit finden lassen, dass er sich euer erbarmt und euch in eurem Lande wohnen lässt.
Luther 1912:Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
Buber-Rosenzweig 1929:Erbarmen gebe ich euch, er soll sich euer erbarmen, auf eurem Boden euch siedeln lassen.
Tur-Sinai 1954:Ich werde euch Erbarmen schaffen, und er wird sich eurer erbarmen und euch zu eurem Boden zurückbringen.
Luther 1545 (Original):Ich wil euch barmhertzigkeit erzeigen, vnd mich vber euch erbarmen, vnd euch wider in ewer Land bringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
NeÜ 2024:Ich bringe ihn dazu, dass er Erbarmen mit euch hat und euch in eurem Land bleiben lässt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und ich werde euch Erbarmen widerfahren lassen; und er wird sich eurer erbarmen und euch zu eurem Erdboden zurückkehren lassen.'
-Parallelstelle(n): Jeremia 31, 20; Psalm 106, 46
English Standard Version 2001:I will grant you mercy, that he may have mercy on you and let you remain in your own land.
King James Version 1611:And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶתֵּן לָכֶם רַחֲמִים וְרִחַם אֶתְכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל אַדְמַתְכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 7: Nach 10 Tagen des Gebets teilte Jeremia ihnen Gottes Wort mit: Sie sollten unter Gottes Schutz im Land bleiben (V. 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 42, 12
Sermon-Online