Luther 1984: | Die werden ihren Wald umhauen, spricht der HERR, denn sie sind nicht zu zählen; ihrer sind mehr als Heuschrecken, die niemand zählen kann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Sie hauen seinen Wald um» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «der unübersehbar-1- ist; denn ihrer sind mehr als der Heuschrecken, und unzählbar ist ihre Menge!» -1) o: undurchdringlich. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie haben seinen Wald umgehauen, spricht der HERR-1-, - ja, unerforschlich ist es-2-. Denn sie sind mehr als die Heuschrecken, und ohne Zahl sind sie-a-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. 2) aüs: obgleich er undurchdringlich ist. a) Richter 6, 5. |
Schlachter 1952: | sie hauen ihren Wald um - spricht der HERR -, der unerforschlich ist; denn ihrer sind mehr als Heuschrecken, sie sind unzählbar! |
Schlachter 2000 (05.2003): | sie hauen den Wald um — spricht der HERR —, wenn er auch undurchdringlich ist; denn sie sind zahlreicher als Heuschrecken, sie sind unzählbar. |
Zürcher 1931: | Fället seinen Wald, spricht der Herr, den undurchdringlichen! Denn ihrer sind mehr als der Heuschrecken, niemand vermag sie zu zählen. |
Luther 1912: | Die werden hauen also in ihrem Wald, spricht der Herr, daß es nicht zu zählen ist; denn ihrer sind mehr als Heuschrecken, die niemand zählen kann. |
Buber-Rosenzweig 1929: | fällen sie seinen Wald, ist SEIN Erlauten, denn nicht auszuforschen ists, denn mehr als der Heuschrecken sind ihrer, sie haben keine Zahl. |
Tur-Sinai 1954: | sie hauen ihren Wald / ist des Ewigen Spruch. / Denn nicht zu messen ist es / mehr als der Heuschreck sind sie / sind ohne Zahl. / |
Luther 1545 (Original): | Die selbigen werden hawen also in jrem Wald (spricht der HERR) das nicht zu zelen ist, Denn jr ist mehr weder Hewschrecken, die niemand zellen kan. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dieselbigen werden hauen also in ihrem Walde, spricht der HERR, daß nicht zu zählen ist; denn ihrer ist mehr weder Heuschrecken, die niemand zählen kann. |
NeÜ 2024: | und holzen den ganzen Wald ab, spricht Jahwe, / den Wald, der undurchdringlich ist. / Zahlreicher als Heuschrecken sind sie, / niemand kann sie zählen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sie hauen ihren Wald(a) um, ist der Spruch Jahwehs, denn sie sind nicht zu zählen(b), denn sie sind zahlreicher als die Heuschrecken, ja, ohne Zahl sind sie. -Fussnote(n): (a) d. i.: den Wald der Tochter Ägyptens (b) und zu berechnen -Parallelstelle(n): Heuschr. Richter 6, 5; Richter 7, 12; Joel 2, 25 |
English Standard Version 2001: | They shall cut down her forest, declares the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number. |
King James Version 1611: | They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and [are] innumerable. |
Westminster Leningrad Codex: | כָּרְתוּ יַעְרָהּ נְאֻם יְהוָה כִּי לֹא יֵֽחָקֵר כִּי רַבּוּ מֵֽאַרְבֶּה וְאֵין לָהֶם מִסְפָּֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 46, 2: Über Ägypten. Vgl. Jesaja 19.20; Hesekiel 29-32. Die Verse 2-12 beschreiben Pharao Nechos Niederlage gegen die Babylonier bei Karkemisch am Euphrat im Jahr 605 v.Chr., als Ägypten sein ganzes Gebiet westlich des Flusses verlor. |