Jeremia 50, 33

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 50, Vers: 33

Jeremia 50, 32
Jeremia 50, 34

Luther 1984:So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, die Leute von Israel samt den Leuten von Juda müssen Gewalt und Unrecht leiden; alle, die sie gefangen weggeführt haben, halten sie fest und wollen sie nicht loslassen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SO hat der HErr der Heerscharen gesprochen: «Wohl leiden die Söhne Israels und die Söhne Juda's insgesamt Gewalt, und alle, die sie in Gefangenschaft geschleppt haben, halten sie fest und wollen sie nicht wieder freigeben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht der HERR der Heerscharen: Die Söhne Israel und die Söhne Juda sind alle zusammen Unterdrückte. Und alle, die sie gefangen weggeführt, haben sie festgehalten, haben sich geweigert, sie loszulassen-a-. -a) Sacharja 1, 15.
Schlachter 1952:So spricht der HERR der Heerscharen: Die Kinder Israel und die Kinder Juda leiden miteinander Gewalt, und alle, die sie gefangen genommen haben, halten sie fest und wollen sie nicht loslassen.
Schlachter 2000 (05.2003):So spricht der HERR der Heerscharen: Die Kinder Israels und die Kinder Judas leiden miteinander Gewalt, und alle, die sie gefangen wegführten, halten sie fest, weigern sich, sie loszulassen.
Zürcher 1931:So spricht der Herr der Heerscharen: Unterdrückt sind die Söhne Israels und die Söhne Judas insgesamt. Alle, die sie in die Verbannung führten, halten sie fest, wollen sie nicht freilassen.
Luther 1912:So spricht der Herr Zebaoth: Siehe, die Kinder Israel samt den Kindern Juda müssen Gewalt und Unrecht leiden; alle, die sie gefangen weggeführt haben, halten sie und wollen sie nicht loslassen.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat ER der Umscharte gesprochen: Gepreßt sind die Söhne Jissraels und die Söhne Jehudas vereint, alle, die sie gefangenführten, halten sie fest, weigern, sie freizuschicken.
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewige der Scharen: Bedrückt sind die Söhne Jisraëls und die Söhne Jehudas allsamt, und alle ihre Fänger halten sie fest, weigern sich, sie zu entlassen.
Luther 1545 (Original):Da sol der Stoltze störtzen vnd fallen, das jn niemand auffrichte, Ich wil seine Stedte mit fewr anstecken, das sol alles, was vmb jn her ist, verzehren.
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, die Kinder Israel samt den Kindern Juda müssen Gewalt und Unrecht leiden; alle, die sie gefangen weggeführet haben, halten sie und wollen sie nicht loslassen.
NeÜ 2024:So spricht Jahwe, der allmächtige Gott: Israeliten und Judäer wurden unterdrückt. Und die, die sie in die Verbannung führten, haben sich geweigert, sie wieder loszulassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So hat Jahweh der Heere gesagt: Gewalttätig Behandelte sind die Söhne Israels und die Söhne Judas allesamt, und alle, die sie gefangen weggeführt haben, halten sie fest, weigern sich, sie loszulassen.
-Parallelstelle(n): alle Jesaja 14, 17; Sacharja 1, 15
English Standard Version 2001:Thus says the LORD of hosts: The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.
King James Version 1611:Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah [were] oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עֲשׁוּקִים בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי יְהוּדָה יַחְדָּו וְכָל שֹֽׁבֵיהֶם הֶחֱזִיקוּ בָם מֵאֲנוּ שַׁלְּחָֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 50, 33
Sermon-Online