Jeremia 51, 49

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 51, Vers: 49

Jeremia 51, 48
Jeremia 51, 50

Luther 1984:Und Babel muß fallen für die Erschlagenen Israels, wie für Babel gefallen sind die Erschlagenen der ganzen Erde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch Babylon muß fallen um der erschlagenen Israeliten willen, wie um Babylons willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie Babel darauf ausging, daß Erschlagene Israels fielen, so werden wegen Babel Erschlagene (auf) der ganzen Erde fallen-a-. - -a) V. 24.
Schlachter 1952:Auch Babel soll fallen, ihr Erschlagenen Israels, gleichwie um Babels willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch Babel soll fallen, ihr Erschlagenen Israels, gleichwie um Babels willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Zürcher 1931:Auch Babel muss fallen für die Erschlagenen Israels, wie für Babel gefallen sind die Erschlagenen der ganzen Erde.
Luther 1912:Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefällt hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen fallen im ganzen Lande.
Buber-Rosenzweig 1929:So ist nun Babel am Fallen, Durchbohrte ihr Jissraels, so fielen einst für Babel Durchbohrte alles Erdlands.
Tur-Sinai 1954:Auch (für) Babel mußten fallen die Erschlagenen Jisraëls, auch für Babel fielen Erschlagene der ganzen Erde.
Luther 1545 (Original):Himel vnd Erden, vnd alles was drinnen ist, werden jauchtzen vber Babel, das jre Verstörer von Mitternacht komen sind, spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefället hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen gefället werden im ganzen Lande.
NeÜ 2024:Nun ist Babylon im Fallen, ihr Durchbohrten Israels, denn durch Babel sind gefallen Durchbohrte in der ganzen Welt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie Babel darauf ausging(a), dass Durchbohrte Israels fielen, so werden auch - Babels wegen(b) - Durchbohrte der ganzen Erde(c) fallen.
-Fussnote(n): (a) o.: Ursache dafür war (b) d. i.: als Vergeltung (c) Gemeint ist ganz Babylonien.
-Parallelstelle(n): Jeremia 51, 24.47; Jeremia 50, 11; Offenbarung 18, 5.6
English Standard Version 2001:Babylon must fall for the slain of Israel, just as for Babylon have fallen the slain of all the earth.
King James Version 1611:As Babylon [hath caused] the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
Westminster Leningrad Codex:גַּם בָּבֶל לִנְפֹּל חַֽלְלֵי יִשְׂרָאֵל גַּם לְבָבֶל נָפְלוּ חַֽלְלֵי כָל הָאָֽרֶץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:51, 45: Ein weiteres Mal wird das Volk des Herrn gewarnt zu fliehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 51, 49
Sermon-Online