Klagelieder 5, 15

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 5, Vers: 15

Klagelieder 5, 14
Klagelieder 5, 16

Luther 1984:Unsres Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.-a- -a) Hiob 30, 31.
Schlachter 1952:Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Freude unseres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
Zürcher 1931:Die Freude unsres Herzens hat ein Ende, unser Reigen hat sich in Klage verkehrt. /
Luther 1912:Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Buber-Rosenzweig 1929:Feiern muß unsres Herzens Ergötzen, zu Trauer wandelte sich unser Reigen.
Tur-Sinai 1954:Dahin ging unsres Herzens Fröhlichkeit / in Trauer wandelt uns sich die Schalmei. /
Luther 1545 (Original):Es sitzen die Alten nicht mehr vnter dem Thor, vnd die Jünglinge treiben kein Seitenspiel mehr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
NeÜ 2024:Die Fröhlichkeit unseres Herzens ging dahin, / unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aufgehört hat die Freude unseres Herzens, unser Reigen ist verwandelt in Trauer.
-Parallelstelle(n): Klage 2, 10; Jeremia 7, 34; Jeremia 16, 9; Jeremia 31, 13; Hiob 30, 31; Amos 8, 10
English Standard Version 2001:The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning.
King James Version 1611:The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Westminster Leningrad Codex:שָׁבַת מְשׂוֹשׂ לִבֵּנוּ נֶהְפַּךְ לְאֵבֶל מְחֹלֵֽנוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Klagelieder 5, 15
Sermon-Online