Hesekiel 11, 10

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 11, Vers: 10

Hesekiel 11, 9
Hesekiel 11, 11

Luther 1984:Ihr -a-sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin. -a) 2. Könige 25, 20.21.
Menge 1949 (V1):Durch das Schwert sollt ihr fallen: an der Grenze Israels will ich Gericht über euch halten, damit ihr erkennt, daß ich der HErr bin!
Revidierte Elberfelder 1985:Durch das Schwert sollt ihr fallen; an der Grenze Israels werde ich euch richten-a-. Und ihr werdet erkennen, daß ich der HERR bin. -a) Jeremia 52, 10.
Schlachter 1952:Ihr sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Zürcher 1931:Durch das Schwert werdet ihr fallen, an der Grenze Israels will ich euch richten, damit ihr erkennet, dass ich der Herr bin. -2. Könige 25, 21.
Buber-Rosenzweig 1929:durchs Schwert müsset ihr fallen, auf Jissraels Grenzmark will ich euch richten, dann werdet ihr erkennen, daß ICH es bin:
Tur-Sinai 1954:Durchs Schwert sollt ihr fallen, an Jisraëls Grenze richte ich euch, damit ihr erkennt, daß ich der Ewige bin.
Luther 1545:Ihr sollt durchs Schwert fallen, in den Grenzen Israels will ich euch richten; und sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
NeÜ 2016:Durchs Schwert müsst ihr fallen, an Israels Grenze lasse ich euch hinrichten. Ihr sollt erkennen, dass ich bin, der ich bin – Jahwe!
Jantzen/Jettel 2016:Durchs Schwert sollt ihr fallen. An der Grenze Israels werde ich euch richten. Dann werdet ihr erkennen, dass ich, JAHWEH, es bin. a)
a) Israels 1. Könige 8, 65; 2. Könige 14, 25; richten Hesekiel 7, 3; 33, 20; 36, 19; Psalm 75, 9 .10; erkennen Hesekiel 6, 10 .13
English Standard Version 2001:You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel, and you shall know that I am the LORD.
King James Version 1611:Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I [am] the LORD.