Jeremia 52, 10

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 52, Vers: 10

Jeremia 52, 9
Jeremia 52, 11

Luther 1984:Allda ließ der König von Babel die Söhne Zedekias vor dessen Augen töten und tötete auch alle Oberen von Juda in Ribla.
Menge 1949 (V1):Der König von Babylon ließ die Söhne Zedekia's vor dessen Augen schlachten-1-, ebenso auch alle Fürsten-2- von Juda in Ribla. -1) = grausam hinrichten. 2) o: Oberen.
Revidierte Elberfelder 1985:Und der König von Babel schlachtete die Söhne Zedekias vor dessen Augen, und er schlachtete auch alle Obersten von Juda in Ribla-a-. -a) Hesekiel 11, 10.
Schlachter 1952:Und der König von Babel ließ die Söhne Zedekias vor dessen Augen niedermetzeln, auch alle Fürsten Judas ließ er in Ribla niedermetzeln.
Zürcher 1931:Der König von Babel liess die Söhne Zedekias vor dessen eignen Augen hinrichten; auch alle Fürsten Judas liess er zu Ribla hinrichten.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König von Babel metzelte die Söhne Zidkijahus vor seinen Augen nieder, und auch alle Obern von Jehuda metzelte er nieder in Ribla,
Tur-Sinai 1954:Dann schlachtete der König von Babel die Söhne Zidkijahus vor seinen Augen ab, und auch alle Obersten Jehudas schlachtete er in Riblata ab.
Luther 1545:Allda ließ der König zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgete alle Fürsten Judas zu Riblath.
NeÜ 2016:Der König ließ Zidkija zusehen, wie seine Söhne abgeschlachtet wurden. Auch die Oberen von Juda wurden in Ribla hingerichtet.
Jantzen/Jettel 2016:Und der König von Babel schlachtete die Söhne Zedekias vor seinen Augen, und er schlachtete auch alle Fürsten von Juda in Ribla. a)
a) Söhne Jeremia 22, 30; 2. Könige 25, 7; Fürsten Jeremia 52, 24-27; 2. Könige 25, 18-21
English Standard Version 2001:The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
King James Version 1611:And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.