Hesekiel 16, 47

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 16, Vers: 47

Hesekiel 16, 46
Hesekiel 16, 48

Luther 1984:Es war dir nicht genug, in ihren Wegen zu gehen und nach ihren Greueln zu tun; du hast es noch ärger getrieben als sie in all deinem Tun.
Menge 1949 (V1):Aber nicht auf ihren Wegen bist du gewandelt, und nicht Greuel wie sie hast du verübt; nein, nur ein kleines Weilchen hat es gedauert, da hast du es ärger als sie getrieben in all deinem Wandel-1-. -1) o: Tun.
Revidierte Elberfelder 1985:Aber du bist nicht (nur) auf ihren Wegen gegangen und hast (nicht nur) nach ihren Greueln getan, (sondern) es fehlte nur wenig, und du hättest verdorbener als sie gehandelt-1- auf all deinen Wegen-a-. -1) o: (Ja). Nach kurzer Zeit hast du verdorbener als sie gehandelt. a) Hesekiel 5, 6.7.
Schlachter 1952:Auf ihren Wegen bist du nicht gewandelt, und nach ihren Greueln hast du nicht getan, sondern, wie wenn dieses zu wenig gewesen wäre, hast du sie verachtet und es ärger getrieben als sie in all deinem Wandel.
Zürcher 1931:Bist du nicht auf ihren Wegen gewandelt und hast du nicht nach ihren Greueln getan? Wenig fehlte, so hättest du es ärger getrieben in all deinen Wegen als sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Du bist nicht in ihren Wegen gegangen, ihren Greueln hast du nicht gleichgetan: als sei das ein allzu Geringes, triebst dus verderbter als sie in all deinen Wegen.
Tur-Sinai 1954:Und bist nicht in ihren Wegen gewandelt, daß du getan nach ihren Greueln! Als wärs zu wenig des Ekels, triebst du's noch ärger als sie in all deinem Wandel.
Luther 1545:wiewohl du dennoch nicht gelebet hast nach ihrem Wesen noch getan nach ihren Greueln. Es fehlet nicht weit, daß du es ärger gemacht hast denn sie in all deinem Wesen.
NeÜ 2016:Du bist nicht nur ihrem Beispiel gefolgt, hast nicht nur ihre Schändlichkeiten nachgemacht, sondern sie in kurzer Zeit noch übertroffen.
Jantzen/Jettel 2016:Aber nicht auf ihren Wegen bist du gewandelt und hast nicht nur ein wenig nach ihren Gräueln getan; denn du hast auf allen deinen Wegen mehr Böses getan als sie. a)
a) Hesekiel 16, 48 .51; 5, 6 .7; 2. Könige 21, 9
English Standard Version 2001:Not only did you walk in their ways and do according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.
King James Version 1611:Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as [if that were] a very little [thing], thou wast corrupted more than they in all thy ways.