Hesekiel 30, 8

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 30, Vers: 8

Hesekiel 30, 7
Hesekiel 30, 9

Luther 1984:damit sie erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich Feuer an Ägypten lege, so daß alle, die ihnen helfen, zunichte werden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da werden sie denn erkennen, daß ich der HErr bin, wenn ich Feuer an Ägypten lege und alle, die ihnen helfen, zerschmettert werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie werden erkennen, daß ich der HERR bin, wenn ich Feuer an Ägypten lege und alle seine Helfer zerschmettert werden-a-. -a) Psalm 46, 10.
Schlachter 1952:so sollen sie erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich ein Feuer in Ägypten anzünde und alle ihre Helfer zerbrochen werden.
Schlachter 2000 (05.2003):und sie sollen erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich ein Feuer in Ägypten anzünde und alle ihre Helfer zerschmettert werden.
Zürcher 1931:Und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich Feuer lege an Ägypten und all seine Helfer zusammenbrechen.
Luther 1912:daß sie erfahren, daß ich der Herr sei, wenn ich ein Feuer in Ägypten mache, daß alle, die ihnen helfen, verstört werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann werden sie erkennen, daß ICH es bin: wann ich Feuer an Ägypten gebe, all seine Helfer zusammenbrechen.
Tur-Sinai 1954:damit man erkennt, daß ich der Ewige bin, wenn ich Feuer anleg in Mizraim, und gebrochen werden all seine Helfer.
Luther 1545 (Original):Vnd sollen, wie jre wüste Grentze, wüst werden, vnd jre Stedte vnter andern wüsten Stedten, wüste ligen,
Luther 1545 (hochdeutsch):daß sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich ein Feuer in Ägypten mache, daß alle, die ihnen helfen, zerstöret werden.
NeÜ 2024:Wenn ich Feuer an Ägypten lege und alle seine Unterstützer zerschmettert sind, wird man erkennen, dass ich Jahwe bin.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie werden erkennen, dass ich Jahweh bin: wenn ich Feuer gebe in Ägypten. Alle seine Helfer werden zerschmettert werden.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 32, 15
English Standard Version 2001:Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
King James Version 1611:And they shall know that I [am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and [when] all her helpers shall be destroyed.
Westminster Leningrad Codex:וְיָדְעוּ כִּֽי אֲנִי יְהוָה בְּתִתִּי אֵשׁ בְּמִצְרַיִם וְנִשְׁבְּרוּ כָּל עֹזְרֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 8: Helfer. Am Tag des Gerichtes Gottes werden alle Bündnisse Ägyptens und alle Waffen nutzlos sein.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 30, 8
Sermon-Online