Hesekiel 31, 17

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 31, Vers: 17

Hesekiel 31, 16
Hesekiel 31, 18

Luther 1984:Denn sie mußten auch mit ihm hinunter zu den Toten, zu den mit dem Schwert Erschlagenen, weil sie unter dem Schatten seines Arms gewohnt hatten inmitten der Völker.
Menge 1949 (V1):Auch sie mußten mit ihr in das Totenreich hinabfahren zu den vom Schwert Durchbohrten, die vordem als ihre Helfer in ihrem Schatten gewohnt hatten inmitten der Völker.»
Revidierte Elberfelder 1985:Auch () sie- fuhren mit ihr in den Scheol hinab zu den vom Schwert Erschlagenen, -1-und es kamen um, die in ihrem Schatten wohnten-1-, mitten unter den Nationen-a-. -1-1) so in Anlehnung an LXX; MasT: und ihr Arm - sie wohnten in ihrem Schatten. a) Klagelieder 4, 20.
Schlachter 1952:Auch sie fuhren mit ihm ins Totenreich hinab zu denen, welche durchs Schwert umgekommen sind und als seine Setzlinge-1- unter seinem Schatten gewohnt haben inmitten der Heiden. -1) o: Helfer.++
Zürcher 1931:Auch sie fuhren mit ihm hinab ins Totenreich zu den vom Schwerte Erschlagenen, das Geschlecht derer, die in seinem Schatten gewohnt inmitten der Völker.
Buber-Rosenzweig 1929:auch sie sanken mit ihm zur Tiefe, hin zu den vom Schwerte Durchbohrten, die sein Arm gewesen waren, die in seinem Schatten saßen, mitten unter den Weltstämmen.
Tur-Sinai 1954:Auch sie sind mit ihr zur Scheol hinabgefahren zu den Schwertdurchbohrten und zu ihres Arms Bereich, da sie in ihrem Schatten weilten inmitten der Völker.
Luther 1545:Denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur Hölle, zu den Erschlagenen mit dem Schwert, weil sie unter dem Schatten seines Arms gewohnet hatten unter den Heiden.
NeÜ 2016:Auch sie waren mit ihr ins Totenreich gestürzt, zu den vom Schwert Erschlagenen. Und alle Nationen, die im Schatten der Zeder wohnten, kamen um.'
Jantzen/Jettel 2016:Auch sie fuhren mit ihm in den a)Bereich des Todes hinab zu den vom Schwert Erschlagenen, 1) die als seine Helfer in seinem b)Schatten saßen unter den Völkern*.
a) Bereich Hesekiel 32, 21 .23 .27;
b) Schatten Hesekiel 31, 6; Klagelieder 4, 20
1) o.: Durchbohrten; Erstochenen
English Standard Version 2001:They also went down to Sheol with it, to those who are slain by the sword; yes, those who were its arm, who lived under its shadow among the nations.
King James Version 1611:They also went down into hell with him unto [them that be] slain with the sword; and [they that were] his arm, [that] dwelt under his shadow in the midst of the heathen.