Luther 1984: | damit auch -a-die Heiden erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum für immer unter ihnen sein wird. -a) Hesekiel 36, 23. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch die Heidenvölker werden dann erkennen, daß ich der HErr bin, der Israel heiligt, wenn mein Heiligtum sich in ihrer Mitte befindet ewiglich!'» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Nationen werden erkennen, daß ich der HERR bin, der Israel heiligt-a-, wenn mein Heiligtum für ewig-b- in ihrer Mitte ist. -a) Hesekiel 20, 12; Johannes 17, 17.19. b) s. Anm. c zu V. 26. |
Schlachter 1952: | Und die Heiden werden erfahren, daß ich der HERR bin, welcher Israel heiligt, wenn mein Heiligtum in Ewigkeit unter ihnen sein wird. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Heidenvölker werden erkennen, dass ich der HERR bin, der Israel heiligt, wenn mein Heiligtum in Ewigkeit in ihrer Mitte sein wird. |
Zürcher 1931: | Dann werden die Völker erkennen, dass ich der Herr bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum in ihrer Mitte sein wird in Ewigkeit. |
Luther 1912: | daß auch die a) Heiden sollen erfahren, daß ich der Herr bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird. - a) Hesek. 36, 36. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann erkennen die Weltstämme, daß ICH es bin, der Jissrael heiligt: wann mein Heiligtum bleibt in ihrer Mitte auf Weltzeit. |
Tur-Sinai 1954: | und erkennen sollen die Völker, daß ich, der Ewige, Jisraël heilige, wenn mein Heiligtum in ihrer Mitte ist für immer.' |
Luther 1545 (Original): | Vnd ich wil vnter jnen wonen, vnd wil jr Gott sein, vnd sie sollen mein Volck sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird. |
NeÜ 2024: | Wenn dann mein Heiligtum für immer in ihrer Mitte ist, werden die Völker erkennen, dass ich es bin - Jahwe, der Israel heilig macht.' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Völker werden erkennen, dass ich Jahweh bin, der Israel heiligt(a), wenn mein Heiligtum in ihrer Mitte sein wird - auf ewig.' -Fussnote(n): (a) w.: der Israel Heiligende -Parallelstelle(n): heiligt Hesekiel 37, 26; Hesekiel 20, 12; Hesekiel 43, 7; Johannes 17, 17.19; Hebräer 13, 12; Heiligtum Hesekiel 37, 26 |
English Standard Version 2001: | Then the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore. |
King James Version 1611: | And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיָֽדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדֵּשׁ אֶת יִשְׂרָאֵל בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָֽם |