Luther 1984: | Auch soll eine Stadt «Stadt der Heerhaufen» heißen. So werden sie das Land reinigen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch wird es dort eine Stadt namens Hamona-1- geben. So sollen sie das Land reinigen.» -1) d.h. Menge, Getümmel. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und auch der Name einer Stadt (lautet) Hamona-1-. So werden sie das Land reinigen-a-. -1) d.h. Prunk o. lärmende Menge. a) 4. Mose 19, 16. |
Schlachter 1952: | Daselbst wird auch eine Stadt «Hamona»-1- sein. Also werden sie das Land reinigen. -1) bed: Haufen.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dort wird auch eine Stadt namens »Hamona« sein. So werden sie das Land reinigen. |
Zürcher 1931: | Und auch der Name einer Stadt ist Hamona.* So sollen sie das Land reinigen. |
Luther 1912: | So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Und auch der Name einer Stadt ist Hamona. - So reinigen sie das Land. |
Tur-Sinai 1954: | - und auch der Name einer Stadt ist Hamona -. Und so reinigen sie das Land. |
Luther 1545 (Original): | So sol auch die Stad heissen, Hamona, Also werden sie das Land reinigen. -[Hamona] Menge oder grosser hauffe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen. |
NeÜ 2024: | Auch eine Stadt namens Hamona, 'lärmende Menge', wird es geben. So werden sie das Land reinigen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und auch der Name der Stadt soll Hamona(a) sein. Und ‹so› werden sie das Land rein machen.' -Fussnote(n): (a) bed.: Prunk; o.: Getümmel; o.: Menschenmenge |
English Standard Version 2001: | (Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land. |
King James Version 1611: | And also the name of the city [shall be] Hamonah. Thus shall they cleanse the land. |
Westminster Leningrad Codex: | וְגַם שֶׁם עִיר הֲמוֹנָה וְטִהֲרוּ הָאָֽרֶץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 39, 11: für Gog einen Ort zum Begräbnis. Die Israeliten ziehen vom Mittelmeer fort, das Meer im Rücken und das Jesreel-Tal voraus, und begraben die Leichen. Außerdem helfen Menschen im ganzen Land bei den Bestattungsarbeiten, die 7 Monate dauern. Die Beschreibung passt zu der Zeit nach Christi Wiederkunft, die sich bis ins Tausendjährige Reich erstreckt, da diejenigen, die in sein Reich kommen, die Arbeit erledigen (vgl. Offenbarung 20, 1-10). 39, 11 Heerhaufens von Gog. Hebräer »Hamon Gog«. In V. 16 lesen wir, dass eine Stadt in dieser Gegen Hamona genannt wird, was »Haufen« oder »Getümmel« heißt (vgl. den ähnlichen Gedanken in Joel 4, 14). |