Luther 1984: | Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und -a-alles dem Bann Verfallene in Israel soll ihnen gehören. -a) 4. Mose 18, 14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sie sind es, die das Speisopfer, das Sündopfer und das Schuldopfer verzehren sollen, und alles, was in Israel dem Bann verfällt, soll ihnen gehören. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, das sollen sie essen-a-; und alles Gebannte in Israel soll ihnen gehören-b-. -a) 3. Mose 2, 3.10. b) 3. Mose 27, 21. |
Schlachter 1952: | Sie sollen aber das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer essen; und alles, was in Israel dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie sollen aber das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer essen; und alles, was in Israel dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören. |
Zürcher 1931: | Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer sollen sie zu essen bekommen, und alles, was in Israel dem Bann verfällt, soll ihnen gehören. |
Luther 1912: | Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hinleite, Entsündung, Abschuldung, die sollen sie essen, alles Gebannte in Jissrael, ihnen solls werden, |
Tur-Sinai 1954: | Das Mehlopfer und das Sünd- und Schuldopfer, das sollen sie verzehren, und alles, was gebannt in Jisraël, ihnen falle es zu. |
Luther 1545 (Original): | Sie sollen jre Narung haben vom Speisopffer, Sündopffer vnd Schuldopffer, vnd alles Verbante in Jsrael sol jr sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihr sein. |
NeÜ 2024: | Sie bekommen ihren Teil vom Speis- und Schuldopfer. Und alles, was in Israel dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, diese sollen sie essen. Und alles in Israel, was dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören. -Parallelstelle(n): Hesekiel 42, 13; 3. Mose 2, 3.10; 3. Mose 7, 7; Bann 3. Mose 27, 21; 4. Mose 18, 14 |
English Standard Version 2001: | They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs. |
King James Version 1611: | They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs. |
Westminster Leningrad Codex: | הַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם הֵמָּה יֹֽאכְלוּם וְכָל חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לָהֶם יִהְיֶֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 44, 28: Ich bin ihr Besitztum. So wie die Priester keinen Besitz im Land hatten, als es ursprünglich verteilt wurde, so wird auch in der Zukunft Gott selbst ihr Besitz sein. |