Luther 1984: | Dies sind aber die Gesichte, die ich gesehen habe auf meinem Bett: Siehe, es stand ein Baum in der Mitte der Erde, der war sehr hoch. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «,DAS Gesicht, das mir auf meinem Lager vor die Augen getreten ist, war folgendes: Ich sah deutlich einen Baum, der mitten auf der Erde stand und dessen Höhe gewaltig war. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Was nun die Gesichte, die ich auf meinem Lager hatte-1-, betrifft, so schaute ich: Und siehe, ein Baum (stand) in der Mitte der Erde, und seine Höhe war gewaltig-a-. -1) w: die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager. a) Psalm 37, 35; Hesekiel 31, 3. |
Schlachter 1952: | Das sind aber die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager: Ich schaute, und siehe, es stand ein sehr hoher Baum mitten auf der Erde. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das sind aber die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager: Ich schaute, und siehe, es stand ein Baum mitten auf der Erde, und seine Höhe war gewaltig. |
Zürcher 1931: | Was ich auf meinem Lager vor Augen sah, war dies: Ich schaute, und siehe, ein Baum stand mitten auf der Erde; der war sehr hoch. |
Luther 1912: | Dies ist aber das Gesicht, das ich gesehen habe auf meinem Bette: siehe, es stand ein Baum mitten im Lande, der war sehr hoch. - Hesekiel 31, 3-14. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Schau meines Hauptes auf meinem Lager, geschaut habe ich, geschaut: da, ein Baum inmitten der Erde, mächtig war seine Höhe. |
Tur-Sinai 1954: | Aber die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager: Ich schaute: Und sieh, ein Baum stand mitten auf der Erde / und seine Höhe war groß. / |
Luther 1545 (Original): | Dis ist aber das Gesicht, das ich gesehen habe auff meinem Bette, Sihe, es stund ein Bawm mitten im Lande, der war seer hoch, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies ist aber das Gesicht, das ich gesehen habe auf meinem Bette: Siehe, es stund ein Baum mitten im Lande, der war sehr hoch, |
NeÜ 2024: | (7) Folgende Schau hatte ich auf meinem Lager: Mitten auf der Erde sah ich einen sehr großen Baum. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Gesichte meines Hauptes auf meinem Lager ‹waren›: Ich schaute, und - siehe! - ein Baum war in der Mitte des Landes, und seine Höhe war gewaltig. -Parallelstelle(n): Hesekiel 31, 3 |
English Standard Version 2001: | The visions of my head as I lay in bed were these: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and its height was great. |
King James Version 1611: | Thus [were] the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof [was] great. |
Westminster Leningrad Codex: | וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי עַֽל מִשְׁכְּבִי חָזֵה הֲוֵית וַאֲלוּ אִילָן בְּגוֹא אַרְעָא וְרוּמֵהּ שַׂגִּֽיא |