Daniel 5, 20

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 20

Daniel 5, 19
Daniel 5, 21

Luther 1984:Als sich aber sein Herz überhob und er stolz und hochmütig wurde, da wurde er vom königlichen Thron gestoßen und verlor seine Ehre
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als aber sein Herz sich überhob und sein Sinn stolz wurde bis zur Vermessenheit, wurde er von seinem Königsthron herabgestürzt und seine Würde ihm genommen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als aber sein Herz sich erhob-a- und sein Geist sich bis zur Vermessenheit verstockte, wurde er vom Thron seines Königtums gestürzt, und man nahm ihm seine Majestät-b-. -a) 2. Chronik 32, 25; Hesekiel 31, 10. b) Daniel 4, 26-30.
Schlachter 1952:Da sich aber sein Herz erhob und sein Geist stolz ward bis zur Vermessenheit, wurde er von seinem königlichen Throne gestürzt, und seine Würde ward ihm genommen;
Schlachter 2000 (05.2003):Da sich aber sein Herz erhob und sein Geist übermütig wurde bis zur Vermessenheit, wurde er von seinem königlichen Thron gestürzt, und seine Würde wurde ihm genommen;
Zürcher 1931:Doch als sich sein Herz überhob und er hochmütig ward bis zur Vermessenheit, wurde er von seinem königlichen Throne gestürzt, und seine Ehre ward ihm genommen.
Luther 1912:Da sich aber sein Herz erhob und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen Stuhl gestoßen und verlor seine Ehre - Apostelgeschichte 12, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:Als aber sein Herz sich erhob und sein Geist erstarkte zum Übermut, wurde er von seinem Königsthrone geschleudert, und seine Ehre wurde von ihm genommen.
Tur-Sinai 1954:Als aber sein Herz sich hob und sein Geist sich bis zum Übermut steifte, wurde er vom Thron seines Königtums gestürzt, und man nahm ihm seine Würde.
Luther 1545 (Original):Da sich aber sein hertz erhub, vnd er stoltz vnd hohmütig ward, ward er vom königlichen Stuel gestossen, vnd verlor seine Ehre,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sich aber sein Herz erhub und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen Stuhl gestoßen und verlor seine Ehre;
NeÜ 2024:Doch als er überheblich wurde und sein Geist sich in Maßlosigkeit versteifte, verlor er Thron und Herrscherwürde.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber als sein Herz sich erhob und sein Geist sich verstockte bis zur Vermessenheit, wurde er vom Thron seines Königtums gestürzt, und man nahm ihm seine Ehre(a).
-Fussnote(n): (a) und Würde
-Parallelstelle(n): Daniel 4, 30
English Standard Version 2001:But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.
King James Version 1611:But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Westminster Leningrad Codex:וּכְדִי רִם לִבְבֵהּ וְרוּחֵהּ תִּֽקְפַת לַהֲזָדָה הָנְחַת מִן כָּרְסֵא מַלְכוּתֵהּ וִֽיקָרָה הֶעְדִּיוּ מִנֵּֽהּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 5, 20
Sermon-Online