Daniel 10, 18

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 10, Vers: 18

Daniel 10, 17
Daniel 10, 19

Luther 1984:Da -a-rührte mich abermals der an, der aussah wie ein Mensch, und stärkte mich -a) Daniel 8, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da berührte der, welcher wie ein Mensch aussah, mich nochmals und verlieh mir neue Kraft
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rührte er, (der) im Aussehen wie ein Mensch (war), mich wieder an und stärkte mich-a-. -a) Psalm 138, 3.
Schlachter 1952:Da rührte mich der, welcher einem Menschen glich, nochmals an und stärkte mich.
Schlachter 2000 (05.2003):Da rührte mich der, welcher einem Menschen glich, nochmals an und stärkte mich.
Zürcher 1931:Und der wie ein Mensch aussah, berührte mich abermals und stärkte mich.
Luther 1912:Da rührte einer, gleich wie ein Mensch gestaltet, mich abermals an und stärkte mich
Buber-Rosenzweig 1929:Und erneut rührte mich an, der wie ein Mensch anzusehn war, und er stärkte mich.
Tur-Sinai 1954:Da berührte mich wieder etwas wie Menschengestalt und festigte mich
Luther 1545 (Original):Da rüret mich abermal an Einer, gleich wie ein Mensch gestalt, vnd stercket mich,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da rührete mich abermal an einer, gleichwie ein Mensch gestaltet, und stärkte mich
NeÜ 2024:Da berührte mich der, der wie ein Mensch aussah, erneut und stärkte mich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und erneut berührte mich der, der von Aussehen wie ein Mensch war; und er stärkte mich.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 2, 2
English Standard Version 2001:Again one having the appearance of a man touched me and strengthened me.
King James Version 1611:Then there came again and touched me [one] like the appearance of a man, and he strengthened me,
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּסֶף וַיִּגַּע בִּי כְּמַרְאֵה אָדָם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 10, 18
Sermon-Online