| Luther 1984: | Gilead ist eine Stadt voller Übeltäter, befleckt von Blutschuld. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gilead ist eine Stadt von Verbrechern, voll von Blutspuren; |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Gilead ist eine Stadt von Übeltätern-a-, voll Blutspuren. -a) Hosea 12, 12. |
| Schlachter 1952: | Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren; |
| Zürcher 1931: | Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren. |
| Luther 1912: | Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Gilad, der Argwirkenden Burg, Blutes bespurt, |
| Tur-Sinai 1954: | Gil'ad, die Stadt der Übeltäter / aus (A)dam lauernd. / |
| Luther 1545 (Original): | Denn Gilead ist eine Stad vol Abgötterey vnd Blutschulden. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden, |
| NeÜ 2024: | Gilead (Stadt im mittleren Ostjordanland, kann auch das ganze Gebiet dort bezeichnen.) ist eine Stadt von Verbrechern, / überall mit Blut befleckt. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gilead ist eine feste Stadt(a) von Übeltätern, voller Spuren von Blut. -Fussnote(n): (a) o.: eine Feste; o.: ein Sammelpunkt; hier könnte das ganze Land gemeint sein. -Parallelstelle(n): Hosea 12, 12 |
| English Standard Version 2001: | Gilead is a city of evildoers, tracked with blood. |
| King James Version 1611: | Gilead [is] a city of them that work iniquity, [and is] polluted with blood. |
| Westminster Leningrad Codex: | גִּלְעָד קִרְיַת פֹּעֲלֵי אָוֶן עֲקֻבָּה מִדָּֽם |