Hosea 10, 9

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 10, Vers: 9

Hosea 10, 8
Hosea 10, 10

Luther 1984:Israel, du hast seit den -a-Tagen von Gibea gesündigt; dort standen sie gegen mich auf. Sollte darum nicht in Gibea der Krieg über sie kommen wegen der bösen Leute? -a) Hosea 9, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«SEIT den Tagen von Gibea-1a- hast du gesündigt, Israel; dort-2- sind sie auch stehengeblieben; sollte sie zu Gibea der Krieg gegen die (Rotte der) Frevler nicht erreichen? -1) aÜs: Mehr als in den Tagen von Gibea. 2) o: dabei. a) vgl. Hosea 9, 9.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel-a-. Dort sind sie stehengeblieben. Wird sie nicht in-1- Gibea der Kampf gegen die Kinder der Widerspenstigkeit erreichen-b-? -1) o: (wie) in. a) Hosea 9, 9. b) Richter 20, 21.25.
Schlachter 1952:Seit den Tagen Gibeas hast du, Israel, gesündigt! Daselbst sind sie stehen geblieben. Sollte sie nun nicht auch zu Gibea der Krieg erreichen, der wider die frevelhaften Kinder geführt wird?
Schlachter 2000 (05.2003):Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel! Dort sind sie stehen geblieben. Sollte sie nun nicht auch in Gibea der Krieg erreichen, der gegen die frevelhaften Kinder geführt wird?
Zürcher 1931:*Seit den Tagen Gibeas hast du gesündigt, Israel; dort sind sie aufgetreten. Wird sie nicht in Gibea der Krieg wider die Frevler erreichen? -Hosea 9, 9; Richter 19, 22-30.
Luther 1912:Israel, du hast seit der Zeit Gibeas gesündigt; dabei sind sie auch geblieben. Aber es soll sie ein Streit, nicht gleich dem zu Gibea, ergreifen, so wider die bösen Leute geschah; - Hosea 9, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Seit den Tagen von Giba, der »Hügelstadt«, sündigst du, Jissrael, - dort sind sie stehengeblieben. Soll sie nicht wie in Giba erreichen der Krieg wider die Söhne der Falschheit
Tur-Sinai 1954:Seit jener Höhe Tagen / hast du gesündigt, Jisraël. / Dort standen sie, als könnte auf der Höhe / der Krieg an sie nicht kommen / an des Frevels Söhne.
Luther 1545 (Original):Jsrael, du hast sint der zeit Gibea gesündigt, dabey sind sie auch blieben, Aber es sol sie nicht des streits zu Gibea gleichen, ergreiffen, so wider die bösen Leute geschach. -[Gibea] Daruon Judas 1, 19.
Luther 1545 (hochdeutsch):Israel, du hast seit der Zeit Gibeas gesündiget, dabei sind sie auch geblieben; aber es soll sie nicht des Streits zu Gibea gleichen ergreifen, so wider die bösen Leute geschah,
NeÜ 2024:Ihr ladet Schuld auf euch seit der Zeit von Gibea, / seit damals habt ihr euch nicht geändert. / Wird nicht wie in Gibea / der Krieg über dieses rebellische Volk kommen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Seit den Tagen von Gibea(a) hast du gesündigt, Israel: Dort sind sie stehengeblieben, als könnte sie in Gibea nicht der Krieg erreichen gegen die Kinder des Frevels(b).
-Fussnote(n): (a) o.: Mehr als in den Tagen Gibeas (b) Der Sinn ist viell.: Ihre Sünde ist vergleichbar mit der von Gibea (Richter 19). Jene zehn Stämme des Nordreiches verharren in ihrer Sünde und meinen, sie würden nicht (wie jene Gibeaniter) durch Krieg (Richter 20, 13.14) gestraft werden.
-Parallelstelle(n): Hosea 9, 9; Gibea Richter 20, 13.14
English Standard Version 2001:From the days of Gibeah, you have sinned, O Israel; there they have continued. Shall not the war against the unjust overtake them in Gibeah?
King James Version 1611:O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Westminster Leningrad Codex:מִימֵי הַגִּבְעָה חָטָאתָ יִשְׂרָאֵל שָׁם עָמָדוּ לֹֽא תַשִּׂיגֵם בַּגִּבְעָה מִלְחָמָה עַל בְּנֵי עַֽלְוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 10, 9
Sermon-Online