Luther 1984: | Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren, und wenn man ihnen predigt, so richtet sich keiner auf. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn mein Volk hält den Hang zum Abfall von mir fest, und ruft man ihm ein Aufwärts zu, so richtet sich doch keiner von ihnen empor.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber mein Volk bleibt verstrickt in die Abkehr von mir. Und ruft man es nach oben, bringt man es (doch) insgesamt nicht dazu, sich zu erheben-a-. -a) Hosea 7, 16; Jesaja 26, 10; Jeremia 7, 25.26. |
Schlachter 1952: | Mein Volk ist geneigt zum Abfall von mir; ruft man es nach oben, so erhebt sich gar niemand! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Mein Volk hält am Abfall von mir fest; ruft man es nach oben, so erhebt sich gar niemand! |
Zürcher 1931: | . . .-1- -1) dieser Vers ist unübersetzbar. |
Luther 1912: | Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren; und wenn man ihnen predigt, so richtet sich keiner auf. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Noch aber schwebt mein Volk in der Abkehr von mir, und ruft mans nach oben, mitsammen nicht hebt sichs empor. |
Tur-Sinai 1954: | Mein Volk, es neigt zur Abkehr von mir; / und zu der Höhe, dahin man es ruft / will es mitsammen nicht empor. |
Luther 1545 (Original): | Mein Volck ist müde sich zu mir zu keren, Vnd wie man jnen predigt, so richtet sich keiner auff. -[Müde] Diesen Vers sol niemand verstehen, auch im Ebreischen nicht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren; und wie man ihnen prediget, so richtet sich keiner auf. |
NeÜ 2024: | Doch mein Volk hängt fest / am Abfall von mir. / Und ruft man es zurück, / erhebt sich keiner von ihnen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Doch mein Volk hält fest an der Abkehr von mir! Und ruft man's nach oben, so will es insgesamt doch nicht empor. -Parallelstelle(n): Hosea 7, 16; Jeremia 7, 25.26 |
English Standard Version 2001: | My people are bent on turning away from me, and though they call out to the Most High, he shall not raise them up at all. |
King James Version 1611: | And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt [him]. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשֽׁוּבָתִי וְאֶל עַל יִקְרָאֻהוּ יַחַד לֹא יְרוֹמֵם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 5: soll nicht nach dem Land Ägypten zurückkehren. S. Anm. zu 8, 13. 11, 5 Trotz seiner zarten Fürsorge war Israel undankbar, was nach Bestrafung verlangte (vgl. Römer 1, 21). |