Luther 1984: | Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr leben könnt, so wird der HERR, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr rühmt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr lebt-1-! dann wird der HErr, der Gott der Heerscharen, so mit euch sein, wie ihr es immer behauptet. -1) = am Leben bleibt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sucht das Gute und nicht das Böse-a-, damit ihr lebt! Und der HERR, der Gott der Heerscharen, wird so mit euch sein-b-, wie ihr sagt-c-. -a) Psalm 34, 13-15. b) 2. Chronik 15, 2. c) Micha 3, 11. |
Schlachter 1952: | Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr lebet; dann wird der HERR mit euch sein, wie ihr sagt! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sucht das Gute und nicht das Böse, damit ihr lebt; dann wird der HERR, der Gott der Heerscharen, so mit euch sein, wie ihr es immer sagt! |
Zürcher 1931: | Suchet das Gute und nicht das Böse, damit ihr lebet! und der Herr, der Gott der Heerscharen, wird so mit euch sein, wie ihr sagt. |
Luther 1912: | Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr leben möget, so wird der Herr, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr rühmet. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Suchet das Gute, nimmer das Böse, damit ihr leben bleibet und ER, der Umscharte Gott, derart dasei mit euch, wie ihr zu sprechen pflegt! |
Tur-Sinai 1954: | Sucht Gutes und nicht Böses / damit ihr lebet / und sei der Ewige, der Gott der Scharen, so mit euch / wie ihr gesprochen. / |
Luther 1545 (Original): | Suchet das gute vnd nicht das böse, Auff das jr leben mügt, So wird der HERR der Gott Zebaoth, bey euch sein, wie jr rhümet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr leben möget, so wird der HERR, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr rühmet. |
NeÜ 2024: | (B) Sucht das Gute und nicht das Böse, / dann werdet ihr leben! / Und dann wird, wie ihr sagt, / Jahwe, der allmächtige Gott, mit euch sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sucht das Gute(a) und nicht das Böse, damit ihr lebt!, dann wird Jahweh, der Gott der Heere, mit euch sein, so wie ihr es [immer] gesagt habt. -Fussnote(n): (a) o.: Fragt (o.: forscht; trachtet) nach dem Guten -Parallelstelle(n): Amos 5, 4.6; Psalm 34, 13-15; Micha 3, 2 |
English Standard Version 2001: | Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said. |
King James Version 1611: | Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. |
Westminster Leningrad Codex: | דִּרְשׁוּ טוֹב וְאַל רָע לְמַעַן תִּֽחְיוּ וִיהִי כֵן יְהוָה אֱלֹהֵֽי צְבָאוֹת אִתְּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲמַרְתֶּֽם |