Amos 6, 6

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 6, Vers: 6

Amos 6, 5
Amos 6, 7

Luther 1984:und trinkt Wein aus Schalen und salbt euch mit dem besten Öl, aber bekümmert euch nicht um den Schaden Josefs.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die den Wein aus Humpen trinken und mit den allerfeinsten Ölen sich salben! die sich freuen über Lodabar-1a-, aber sich nicht härmen um den Untergang Josephs! -1) Lodabar und Karnaim waren Städte des Ostjordanlandes, welche die Israeliten den Syrern entrissen hatten. a) vgl. V. 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie trinken Wein aus Schalen-a- und salben sich mit den besten Ölen, aber über den Zusammenbruch Josephs sind sie nicht bekümmert-1b-. -1) w: nicht krank. a) Jesaja 28, 1; Jeremia 8, 23. b) 1. Mose 37, 25.
Schlachter 1952:Sie trinken Wein aus Schalen und salben sich mit dem besten Öl; aber um den Schaden Josephs kümmern sie sich nicht!
Schlachter 2000 (05.2003):sie trinken Wein aus Schalen und salben sich mit den besten Ölen; aber um den Schaden Josephs kümmern sie sich nicht!
Zürcher 1931:die da trinken vom feinsten Wein und sich salben mit dem besten Öl - aber sich nicht härmen um den Schaden Josephs.
Luther 1912:und trinket Wein aus den Schalen und salbet euch mit Balsam, und bekümmert euch nicht um den Schaden Josephs.
Buber-Rosenzweig 1929:die aus meinen Sprengen Wein trinken und versalben das Anbeginnsöl, - um den Niederbruch Jossefs kränken sie sich nicht!
Tur-Sinai 1954:Sie trinken aus den Weingefäßen / und salben mit dem besten Öl / und kranken nicht um Josefs Sturz. /
Luther 1545 (Original):Vnd trincket wein aus den Schalen, vnd salbet euch mit Balsam, vnd bekümert euch nichts vmb den schaden Joseph.
Luther 1545 (hochdeutsch):und trinket Wein aus den Schalen und salbet euch mit Balsam und bekümmert euch nichts um den Schaden Josephs.
NeÜ 2024:Aus Opferschalen schlürft ihr Wein / und salbt euch mit den besten Ölen. / Doch der Untergang Josefs schert euch nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):die Wein aus Opferschalen trinken, sich mit den besten Ölen salben und sich nicht grämen über die Wunde Josefs!
English Standard Version 2001:who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
King James Version 1611:That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Westminster Leningrad Codex:הַשֹּׁתִים בְּמִזְרְקֵי יַיִן וְרֵאשִׁית שְׁמָנִים יִמְשָׁחוּ וְלֹא נֶחְלוּ עַל שֵׁבֶר יוֹסֵֽף



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 6: Wein aus Schalen. Diese großen Schalen, gewöhnlich zu Opferzwecken verwendet, bezeichnen hier ihren ausschweifenden Lebensstil.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 6, 6
Sermon-Online