Habakuk 2, 2

Das Buch des Propheten Habakuk

Kapitel: 2, Vers: 2

Habakuk 2, 1
Habakuk 2, 3

Luther 1984:Der HERR aber antwortete mir und sprach: -a-Schreib auf, was du geschaut hast, deutlich auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft! -a) Jesaja 30, 8; Offenbarung 1, 11.19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete mir der HErr folgendermaßen: «Schreibe die (folgende) Offenbarung nieder und grabe sie deutlich auf Tafeln ein, damit man sie mühelos lesen kann -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR erwiderte mir und sprach: Schreib das Gesicht auf, und zwar deutlich auf die Tafeln-a-, damit man es geläufig lesen kann. -a) Jesaja 8, 1; Daniel 7, 1.
Schlachter 1952:Da antwortete mir der HERR und sprach: Schreibe das Gesicht nieder und grabe es auf Tafeln, damit man es geläufig lesen kann!
Schlachter 2000 (05.2003):Da antwortete mir der HERR und sprach: Schreibe die Offenbarung nieder und grabe sie in Tafeln ein, damit man sie geläufig lesen kann!
Zürcher 1931:Da antwortete mir der Herr und sprach: Schreibe die Offenbarung nieder und grabe sie ein auf Tafeln, dass man sie geläufig lesen kann. -Jesaja 30, 8.
Luther 1912:Der Herr aber antwortet mir und spricht: Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Buber-Rosenzweig 1929:ER antwortete mir, er sprach: Schreib nieder die Schau, klar prägs auf die Tafeln, daß sie ihrem Leser geläufig sei.
Tur-Sinai 1954:Da erwiderte mir der Ewige und sprach: ,Schreib nieder die Schau / grabs ein auf die Tafeln / daß es der Leser überlaufe. /
Luther 1545 (Original):Der HERr aber antwortet mir vnd spricht, Schreib das Gesicht vnd male es auff eine Tafel, das es lesen künde, wer fur vberleufft (nemlich also).
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also):
NeÜ 2024:Jahwe gab mir Antwort und sagte: / Schreib nieder, was du siehst, / schreib es deutlich auf die Tafeln, / dass man es geläufig lesen kann.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh antwortete mir. Und er sagte: Schreibe das Gesicht auf, und schreibe es deutlich auf Tafeln, damit man es geläufig lesen kann(a),
-Fussnote(n): (a) o.: damit man es im Vorbeilaufen (d. h.: mühelos) lesen kann.
English Standard Version 2001:And the LORD answered me: Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.
King James Version 1611:And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make [it] plain upon tables, that he may run that readeth it.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעֲנֵנִי יְהוָה וַיֹּאמֶר כְּתוֹב חָזוֹן וּבָאֵר עַל הַלֻּחוֹת לְמַעַן יָרוּץ קוֹרֵא בֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 2: Schreibe die Offenbarung nieder. Habakuk sollte die Offenbarung aufschreiben, um sie für die Nachwelt zu erhalten, sodass alle, die sie lesen, erfahren würden, dass sie sich mit Sicherheit erfüllt (vgl. die ähnliche Sprache in Daniel 12, 4.9). Die Prophezeiung besaß eine dauerhafte Relevanz und musste deshalb erhalten bleiben. Obwohl einige Zeit bis zu ihrer Erfüllung verstreichen würde, sollten alle wissen, dass sie zur von Gott »bestimmten Zeit« eintrifft (vgl. Jesaja 13; Jeremia 50.51). Babylon würde ca. 539 v.Chr. durch das medo-persische Königreich von Kyrus zu Fall kommen (vgl. Daniel 5). 2, 2 damit man sie geläufig lesen kann. Wohlmöglich bezieht sich das auf 1.) eine klare Form, sodass man, selbst beiläufig gelesen, leicht ihre Bedeutung erfasst, oder 2.) einen klaren Inhalt, sodass der Kurier anderen die Botschaft leicht übermitteln kann.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Habakuk 2, 2
Sermon-Online