Sacharja 12, 12

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 12, Vers: 12

Sacharja 12, 11
Sacharja 12, 13

Luther 1984:Und das Land wird klagen, ein jedes Geschlecht besonders: das Geschlecht des Hauses David besonders und die Frauen besonders, das Geschlecht des Hauses Nathan besonders und die Frauen besonders,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da wird das Land wehklagen, jedes Geschlecht für sich besonders: das Geschlecht des Hauses Davids für sich, auch ihre Frauen für sich; das Geschlecht des Hauses Nathans für sich, auch ihre Frauen für sich;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wehklagen wird das Land, Sippe um Sippe für sich, die Sippe des Hauses David für sich und ihre Frauen für sich, die Sippe des Hauses Nathan-a- für sich und ihre Frauen für sich, -a) 2. Samuel 5, 14.
Schlachter 1952:Das Land wird klagen, jedes Geschlecht besonders; das Geschlecht des Hauses David besonders und ihre Frauen besonders, das Geschlecht des Hauses Natan besonders und ihre Frauen besonders;
Zürcher 1931:das Land wird klagen, ein jedes Geschlecht besonders; das Geschlecht des Hauses David besonders und seine Frauen besonders, das Geschlecht des Hauses Nathan besonders und seine Frauen besonders,
Luther 1912:Und das Land wird klagen, ein jegliches Geschlecht besonders: das Geschlecht des Hauses David besonders und ihre Weiber besonders; das Geschlecht des Hauses Nathan besonders und ihre Weiber besonders;
Buber-Rosenzweig 1929:jammern wird das Land je Sippen, Sippen gesondert, die Sippe des Hauses Dawids gesondert und ihre Weiber gesondert, die Sippe des Hauses Natans gesondert und ihre Weiber gesondert,
Tur-Sinai 1954:Und klagen wird das Land, jedes Geschlecht für sich, das Geschlecht des Hauses Dawid für sich und ihre Frauen für sich, das Geschlecht des Hauses Natan für sich und ihre Frauen für sich.
Luther 1545 (Original):Vnd das Land wird klagen, ein jglich Geschlechte besonders, Das geschlechte des hauses Dauid besonders, vnd jre Weiber besonders, Das geschlecht des hauses Nathan besonders, vnd jre Weiber besonders.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Land wird klagen, ein jeglich Geschlecht besonders: das Geschlecht des Hauses David besonders und ihre Weiber besonders, das Geschlecht des Hauses Nathan besonders und ihre Weiber besonders,
NeÜ 2016:Das ganze Land wird trauern, jede Sippe wird es für sich tun, nach Männern und Frauen getrennt: die Nachkommen Davids (Siehe 2. Samuel 5, 13-16.) und die von Natan,
Jantzen/Jettel 2016:Und a)wehklagen wird das Land, jedes Geschlecht besonders: das Geschlecht des Hauses David besonders und ihre Frauen besonders, das Geschlecht des Hauses b)Nathan besonders und ihre Frauen besonders,
a) klagen Sacharja 7, 3; Hesekiel 7, 16; Lukas 23, 48;
b) Nathan 2. Samuel 5, 14; Lukas 3, 31
English Standard Version 2001:The land shall mourn, each family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves;
King James Version 1611:And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;