Matthäus 11, 2

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 11, Vers: 2

Matthäus 11, 1
Matthäus 11, 3

Luther 1984:Als aber Johannes im -a-Gefängnis von den Werken Christi hörte, sandte er seine Jünger -a) Matthäus 14, 3.
Menge 1949 (V1):ALS aber Johannes im Gefängnis von dem Wirken Christi hörte, sandte er durch seine Jünger Botschaft an ihn
Revidierte Elberfelder 1985:ALS aber Johannes im Gefängnis-a- die Werke des Christus hörte, sandte er durch seine Jünger -a) Matthäus 4, 12; Lukas 3, 20.
Schlachter 1952:ALS aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi vernahm, ließ er ihn durch seine Jünger fragen:
Zürcher 1931:Als aber Johannes im Gefängnis von den Werken Christi hörte, liess er ihm durch seine Jünger sagen: -Matthäus 14, 3.
Luther 1545:Da aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi hörete, sandte er seiner Jünger zwei.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Johannes hörte im Gefängnis vom Wirken Christi. Er schickte einige seiner Jünger zu ihm
Albrecht 1912:Als Johannes im Gefängnis-1- von der Wirksamkeit des Messias hörte, ließ er ihn durch seine Jünger fragen: -1) in der Bergfeste Machärus östlich vom Toten Meere.
Luther 1912:DA aber Johannes im -a-Gefängnis die Werke Christi hörte, sandte er seiner Jünger zwei -a) Matthäus 14, 3.
Meister:Als aber Johannes im Gefängnis-a- die Werke des Christus hörte, ließ-b- er durch seine Jünger -a) Matthäus 14, 3. b) Lukas 7, 18.19.
Menge 1949 (V2):ALS aber Johannes im Gefängnis von dem Wirken Christi hörte, sandte er durch seine Jünger Botschaft an ihn
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als aber Johannes im Gefängnis die Werke des Christus-1- hörte, sandte er durch seine Jünger-2- -1) o: Christi. 2) Textus receptus: zwei seiner Jünger.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ALS aber Johannes im Gefängnis-a- die Werke des Christus hörte, sandte er durch seine Jünger -a) Matthäus 4, 12; Lukas 3, 20.
Schlachter 1998:Als aber Johannes im Gefängnis die Werke des Christus vernahm, sandte er zwei seiner Jünger
Interlinear 1979:Aber Johannes, gehört habend im Gefängnis die Taten Christi, hingesandt habend, durch seine Jünger
NeÜ 2016:Jesus über den Täufer Johannes der Täufer hörte im Gefängnis vom Wirken des Messias und schickte einige seiner Jünger zu ihm.
Jantzen/Jettel 2016:Als Johannes in der Haft vom Wirken 1) des Gesalbten hörte, schickte er zwei seiner Jünger a)
a) Matthäus 4, 12; 14, 3
1) o.: von den Werken/Tätigkeiten
English Standard Version 2001:Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples
King James Version 1611:Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.