Luther 1984: | Aber die Hohenpriester und Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten, Jesus aber umbringen sollten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Hohenpriester und Ältesten aber redeten auf das Volk ein, sie möchten sich den Barabbas erbitten, Jesus dagegen hinrichten lassen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmengen, daß sie den Barabbas forderten, Jesus aber umbrächten-a-. -a) Apostelgeschichte 13, 28. |
Schlachter 1952: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten beredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen. |
Schlachter 1998: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber die obersten Priester und die Ältesten überredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen. |
Zürcher 1931: | Die Hohenpriester und die Ältesten aber beredeten die Volksmenge, sie sollten Barabbas begehren, Jesus dagegen zum Tode bringen. -Apostelgeschichte 3, 13.14. |
Luther 1912: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten. |
Luther 1545 (Original): | Aber die Hohenpriester vnd Eltesten vberredeten das volck, Das sie vmb Barrabas bitten solten, vnd Jhesum vmbbrechten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Inzwischen hatten die führenden Priester und die Ältesten das Volk überredet, 'die Freilassung des' Barabbas und die Hinrichtung Jesu zu fordern. |
Albrecht 1912/1988: | Die Hohenpriester und die Ältesten hatten indes das Volk dazu beredet, Barabbas sich loszubitten und Jesu Tod zu fordern. |
Meister: | Die Hohenpriester und die Ältesten veranlaßten die Volksmengen, daß sie sich den Barabbas erbaten, Jesum aber umbrächten. -Markus 15, 11; Lukas 23, 18; Johannes 18, 40; Apostelgeschichte 3, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Die Hohenpriester und Ältesten aber redeten auf das Volk ein, sie möchten sich den Barabbas erbitten, Jesus dagegen hinrichten lassen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmengen, daß sie um den Barabbas bäten, Jesum aber umbrächten. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmengen, daß sie den Barabbas forderten, Jesus aber umbrächten-a-. -a) Apostelgeschichte 13, 28. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Die Hohenpriester nun und die Schriftgelehrten überredeten die Mengen, dass sie den Barabbas erbäten, Jesus aber umbringen lassen sollten. |
Interlinear 1979: | Aber die Oberpriester und die Ältesten überredeten die Leute, daß sie bitten sollten Barabbas, aber Jesus zu Tode bringen sollten. |
NeÜ 2024: | Doch die Hohen Priester und Ratsältesten hetzten die Menge auf, die Freilassung von Barabbas und die Hinrichtung von Jesus zu fordern. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber die Hohen Priester und die Ältesten überredeten die Mengen, dass sie sich den Barabbas forderten, Jesus aber umbrächten. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 3, 14.15 |
English Standard Version 2001: | Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus. |
King James Version 1611: | But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Robinson-Pierpont 2022: | Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַזְּקֵנִים הִסִּיתוּ אֶת־הֲמוֹן הָעָם לִשְׁאֹל לָהֶם אֵת בַּר־אַבָּא וּלְאַבֵּד אֵת־יֵשׁוּעַ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Möglicherweise war die Überredung, wie später bei den Soldaten, die überredet wurden, die Auferstehung zu leugnen und zu lügen, dies geschah mit Geld. |