Lukas 3, 12

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 3, Vers: 12

Lukas 3, 11
Lukas 3, 13

Luther 1984:Es kamen auch die Zöllner, um sich taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen denn wir tun?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es kamen auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und fragten ihn: «Meister, was sollen wir tun?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es kamen aber auch Zöllner, um getauft zu werden-a-; und sie sprachen zu ihm: Lehrer, was sollen wir tun-b-? -a) Lukas 7, 29. b) Apostelgeschichte 2, 37.
Schlachter 1952:Es kamen auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen wir tun?
Schlachter 1998:Es kamen auch Zöllner-1-, um sich taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen wir tun? -1) die Zolleinnehmer pflegten sich betrügerisch zu bereichern.++
Schlachter 2000 (05.2003):Es kamen auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen wir tun?
Zürcher 1931:Es kamen aber auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und sagten zu ihm: Meister, was sollen wir tun? -Matthäus 21, 31.32.
Luther 1912:Es kamen auch die Zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen denn wir tun?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Es kamen auch die Zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen denn wir tun?
Luther 1545 (Original):Es kamen auch die Zölner, das sie sich teuffen liessen, vnd sprachen zu jm, Meister, Was sollen denn wir thun?
Luther 1545 (hochdeutsch):Es kamen auch die Zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen denn wir tun?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Auch Zolleinnehmer kamen, um sich taufen zu lassen; sie fragten ihn: »Meister, was sollen wir tun?«
Albrecht 1912/1988:Es kamen auch Zöllner, um sich von ihm taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: «Meister, was sollen wir tun?»
Meister:Es kamen aber auch Zöllner-a-, um sich taufen zu lassen, und sie sprachen zu ihm: «Meister, was sollen wir tun?» -a) Matthäus 21, 32; Lukas 7, 29.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Es kamen auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und fragten ihn: «Meister, was sollen wir tun?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es kamen aber auch Zöllner, um getauft zu werden; und sie sprachen zu ihm: Lehrer, was sollen wir tun?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Es kamen aber auch Zöllner, um getauft zu werden-a-; und sie sprachen zu ihm: Lehrer, was sollen wir tun-b-? -a) Lukas 7, 29. b) Apostelgeschichte 2, 37.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Es kamen nun auch Zöllner, um getauft zu werden und sagten zu ihm: Lehrer, was sollen wir tun?
Interlinear 1979:Kamen aber auch Zöllner, sich taufen zu lassen, und sagten zu ihm: Meister, was sollen wir tun?
NeÜ 2024:Auch Zolleinnehmer wollten sich taufen lassen. Rabbi, (Respektvolle Anrede im Judentum: Mein Lehrer.) fragten sie, und was sollen wir tun?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es kamen auch Zolleinnehmer(a), um getauft zu werden, und sie ‹richteten sich› an ihn: Lehrer, sagten sie, was sollen* wir tun?
-Fussnote(n): (a) o.: Steuereinnehmer
-Parallelstelle(n): Lukas 7, 29; Matthäus 21, 31
English Standard Version 2001:Tax collectors also came to be baptized and said to him, Teacher, what shall we do?
King James Version 1611:Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Robinson-Pierpont 2022:Ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι, καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν, Διδάσκαλε, τί ποιήσομεν;
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיָּבֹאוּ גַם־מוֹכְסִים לְהִטָּבֵל וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו רַבִּי מַה־נַּעֲשֶׂה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nestle-Aland druckt eine sekundäre Form εἶπαν ab, die zeigt, dass die Kopisten im Raum Ägypten ihre Handschriften an das dortige aussterbende Griechisch anpassten, die Überlieferung kennt diese Formen nicht.
John MacArthur Studienbibel:3, 12: Zöllner. S. Anm. zu Matthäus 5, 46.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 3, 12
Sermon-Online