Johannes 6, 33

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 6, Vers: 33

Johannes 6, 32
Johannes 6, 34

Luther 1984:Denn Gottes Brot ist das, das vom Himmel kommt und gibt der Welt das Leben.
Menge 1949 (V1):denn das Brot Gottes ist das, welches-1- aus dem Himmel herabkommt und der Welt Leben gibt.» -1) o: der, welcher.
Revidierte Elberfelder 1985:Denn das Brot Gottes ist der, welcher aus dem Himmel herniederkommt und der Welt das Leben gibt-a-. -a) V. 27.51.58;. Johannes 10, 10.
Schlachter 1952:Denn das Brot Gottes ist derjenige, welcher vom Himmel herabkommt und der Welt Leben gibt.
Zürcher 1931:Denn das Brot Gottes ist das, welches aus dem Himmel herabkommt und der Welt Leben gibt.-1- -V. 51. 1) die grW. haben zugleich den Sinn: «Das Brot Gottes ist der, welcher . . .», und dieser Sinn wird V. 35.38.42 deutlich ausgesprochen.
Luther 1545:Denn dies ist das Brot Gottes, das vom Himmel kommt und gibt der Welt das Leben.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn das Brot, das Gott gibt, ist der, der vom Himmel herabkommt und der Welt das Leben schenkt.«
Albrecht 1912:Denn Gottes Brot kommt vom Himmel herab und gibt der Welt das Leben.»
Luther 1912:Denn dies ist das Brot Gottes, das vom Himmel kommt und gibt der Welt das Leben.
Meister:Denn das Brot Gottes ist es, das da herabkommt aus dem Himmel und der Welt Leben gibt!»
Menge 1949 (V2):denn das Brot Gottes ist das, welches-1- aus dem Himmel herabkommt und der Welt Leben gibt.» -1) o: der, welcher.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn das Brot Gottes ist der, welcher aus dem Himmel herniederkommt und der Welt (das) Leben gibt.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn das Brot Gottes ist der, welcher aus dem Himmel -ptp-herabkommt und der Welt das Leben -ptp-gibt-a-. -a) V. 27.51.58;. Johannes 10, 10.
Schlachter 1998:Denn das Brot Gottes ist derjenige, der vom Himmel herabkommt und der Welt Leben-1- gibt. -1) gr. -+zoe-; vgl. Anm. zu. Johannes 1, 4.++
Interlinear 1979:Denn das Brot Gottes ist der Herabkommende aus dem Himmel und Leben Gebende der Welt.
NeÜ 2016:Denn das Brot, das Gott schenkt, ist der, der vom Himmel herabkommt und der Welt das Leben gibt.
Jantzen/Jettel 2016:denn das Brot Gottes ist der, der aus dem Himmel niederkommt und der Welt Leben gibt.“ a)
a) Johannes 6, 41; 6, 50 .51; 6, 57 .58
English Standard Version 2001:For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.
King James Version 1611:For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'