Luther 1984: | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freude vor deinem Angesicht.» |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Du hast mir Wege des Lebens-1- kundgetan; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht.' -1) o: zum Leben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Du hast mir kundgetan Wege des Lebens; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht.»-a- -a) Psalm 16, 8-11. |
Schlachter 1952: | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht!» |
Schlachter 1998: | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht!»-a- -a) Psalm 16, 8-11.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Du hast mir die Wege des Lebens gezeigt; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht!« |
Zürcher 1931: | Du hast mir die Wege des Lebens kundgetan; / du wirst mich erfüllen mit Freude vor deinem Angesicht.» |
Luther 1912: | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht.« |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht.» |
Luther 1545 (Original): | Du hast mir kund gethan die wege des Lebens, Du wirst mich erfüllen mit Freuden fur deinem Angesichte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesichte. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Du hast mir den Weg gezeigt, der zum Leben führt,und dass ich in deiner Nähe sein darf, erfüllt mich mit Freude.‹ [Kommentar: Psalm 16, 8-11.] |
Albrecht 1912/1988: | Du tust mir kund die Wege, die zum Leben führen; erfüllen wirst du mich mit Freude vor deinem Angesicht-a-.' -a) Psalm 16, 8-11. |
Meister: | Du hast Mir kundgetan Wege des Lebens; Du erfüllst Mich mit Wonne mit Deinem Angesicht.' |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Du hast mir Wege des Lebens-1- kundgetan; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht.' -1) o: zum Leben. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Du hast mir kundgetan Wege des Lebens; du wirst mich mit Freude erfüllen mit deinem Angesicht.»-a- -a) Psalm 16, 8-11.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Du hast mir -a-kundgetan Wege des Lebens; du wirst mich mit Freude erfüllen vor deinem Angesicht.»-a- -a) Psalm 16, 8-11. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wege (des) Lebens tatest du mir kund, du wirst mich mit Freude erfüllen bei deinem Angesicht. |
Interlinear 1979: | Du hast kundgetan mir Wege Lebens, du wirst erfüllen mich mit Freude bei deinem Angesicht. |
NeÜ 2024: | Du hast mir den Weg zum Leben gezeigt. Vor dir zu sein, das macht mich froh.' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Du hast mir Wege des Lebens kundgetan. Du wirst mich mit deinem Angesicht mit Frohsinn füllen.' Vgl. Psalm 16, 8-11. -Parallelstelle(n): Psalm 16, 8-11; Leben Offenbarung 1, 18; Angesicht Psalm 17, 15 |
English Standard Version 2001: | You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.' |
King James Version 1611: | Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς· πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | תּוֹדִיעֵנִי אָרְחוֹת חַיִּים שׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת־פָּנֶיךָ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Auch hier geht es darum, angewendet auf Christus, dass er ihm kundtat, dass er leben würde und Freude haben könnte, nachdem er auferweckt ist. |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 14: Nach dem Kommen des Heiligen Geistes war Petrus’ Predigt das erste bedeutende Ereignis der Kirchengeschichte. Die 3.000, die sich bei dieser Predigt bekehrten, bildeten zusammen mit den 120 bereits gläubigen Jüngern die Gemeinde (V. 41-47). 2, 14 mit den Elf. Zu diesen Aposteln gehörte auch der neu eingesetzte Matthias, der an die Stelle von Judas Ischariot getreten war (s. Anm. zu 1, 23.24). |