Luther 1984: | und sie hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hier und dort in den Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesus Christus.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und sie hörten nicht auf, täglich im Tempel und in den Häusern zu lehren und die Heilsbotschaft von Christus Jesus zu verkündigen.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren-a- und Jesus als den Christus zu verkündigen-1b-. -1) w: zu evangelisieren. a) Apostelgeschichte 20, 20. b) Apostelgeschichte 9, 22; 17, 3; 18, 5.28.
|
Schlachter 1952: | und sie hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und in den Häusern zu lehren und das Evangelium von Jesus als dem Christus zu verkündigen.
|
Schlachter 1998: | und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren und das Evangelium von Jesus als dem Christus zu verkündigen.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren und das Evangelium von Jesus, dem Christus, zu verkündigen.
|
Zürcher 1931: | Und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und Haus für Haus zu lehren und das Evangelium von Jesus dem Christus zu predigen. -Apostelgeschichte 18, 5.
|
Luther 1912: | und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo.
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd höreten nicht auff alle tage im Tempel, vnd hin vnd her in Heusern zu leren, vnd zu predigen das Euangelium von Jhesu Christo.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | und höreten nicht auf alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo.
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Unbeirrt lehrten sie auch weiterhin Tag für Tag im Tempel und in Privathäusern und verkündeten die gute Nachricht, dass Jesus der Messias ist.
|
Albrecht 1912/1988: | Im Tempel sowohl wie in häuslichen Versammlungen lehrten sie unaufhörlich Tag für Tag und verkündigten die Frohe Botschaft, daß Jesus der Messias sei.+ ---- -- --- ELBERFELDER/Apostelgeschichte 6 -+ --- MENGE/Apostelgeschichte 6 -+ --- ALBRECHT/Apostelgeschichte 6 -
|
Meister: | Und jeden Tag im Tempel-a- und zu Hause hörten sie nicht auf, lehrend und verkündigend-b-, daß Jesus der Christus ist! -a) Apostelgeschichte 2, 46. b) Apostelgeschichte 4, 20.29.31; 13, 5.
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und sie hörten nicht auf, täglich im Tempel und in den Häusern zu lehren und die Heilsbotschaft von Christus Jesus zu verkündigen.
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | und jeden Tag, in dem Tempel und in den Häusern, hörten sie nicht auf, zu lehren und Jesum als den Christus zu verkündigen-1-. -1) w: zu evangelisieren.++
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | und sie -ipf-hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren-a- und Jesus als den Christus zu verkündigen-1b-. -1) w: zu evangelisieren. a) Apostelgeschichte 20, 20. b) Apostelgeschichte 9, 22; 17, 3; 18, 5.28.
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Sodann waren sie jeden Tag in der Tempelstätte und von Haus zu Haus nicht aufhörend, zu lehren und als gute Botschaft Jesus als den Christus zu verkünden.
|
Interlinear 1979: | und jeden Tag im Tempel und in Haus nicht hörten sie auf, lehrend und als Frohbotschaft verkündend den Gesalbten, Jesus.
|
NeÜ 2024: | Sie hörten keinen Tag damit auf, im Tempel und in Privathäusern zu lehren und die erfreuliche Botschaft zu verkündigen, dass Jesus der Messias ist.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jeden Tag, in der Tempelstätte und von Haus zu Haus, hörten sie nicht auf, zu lehren und Jesus, den Gesalbten, als gute Botschaft zu [ver]künden. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 4, 20.29; Apostelgeschichte 20, 20; 2. Timotheus 4, 2
|
English Standard Version 2001: | And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
|
King James Version 1611: | And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
|
Robinson-Pierpont 2022: | Πᾶσάν τε ἡμέραν, ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον, οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι Ἰησοῦν τὸν χριστόν.
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְלֹא חָדְלוּ כָּל־יוֹם לְלַמֵּד בַּמִּקְדָּשׁ וּבַבָּתִּים וּלְבַשֵּׂר אֶת־בְּשׂוֹרַת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |