Apostelgeschichte 22, 7

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 22, Vers: 7

Apostelgeschichte 22, 6
Apostelgeschichte 22, 8

Luther 1984:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich stürzte zu Boden und hörte eine Stimme, die mir zurief: ,Saul, Saul! was verfolgst du mich?'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Schlachter 1952:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul! Saul! was verfolgst du mich?
Schlachter 1998:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul! Saul! was verfolgst du mich?
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul! Saul! Warum verfolgst du mich?
Zürcher 1931:Und ich stürzte zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? -Matthäus 17, 6.
Luther 1912:Und ich fiel zum Erdboden und hörte eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und ich fiel zum Erdboden und hörte eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Luther 1545 (Original):Vnd ich fiel zum Erdboden, vnd höret eine stimme, die sprach zu mir, Saul Saul, was verfolgestu mich?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich fiel zum Erdboden und hörete eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgest du mich?
Neue Genfer Übersetzung 2011:sodass ich 'geblendet' zu Boden stürzte. Dann hörte ich eine Stimme zu mir sagen: ›Saul, Saul, warum verfolgst du mich?‹
Albrecht 1912/1988:Ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme zu mir sagen: ,Saul, Saul, warum verfolgst du mich?'
Meister:Und ich fiel auf den Erdboden, und ich hörte eine Stimme zu mir sagen: ,Saul, Saul, was verfolgst du Mich?'
Menge 1949 (Hexapla 1997):Ich stürzte zu Boden und hörte eine Stimme, die mir zurief: ,Saul, Saul! was verfolgst du mich?'
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Sodann fiel ich auf den Boden und hörte eine mir sagende Stimme: Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Interlinear 1979:und ich fiel auf den Boden und hörte eine Stimme, sagend zu mir: Saul, Saul, was mich verfolgst du?
NeÜ 2024:Ich stürzte zu Boden und hörte eine Stimme zu mir sagen: 'Saul, Saul, warum verfolgst du mich?'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sagte: 'Saul, Saul! Was verfolgst du mich?'
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 9, 4*
English Standard Version 2001:And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
King James Version 1611:And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
Robinson-Pierpont 2022:Ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος, καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι, Σαούλ, Σαούλ, τί με διώκεις;
Franz Delitzsch 11th Edition:וָאֶפֹּלֹ אָרְצָה וָאֶשְׁמַע קוֹל מִדַּבֵּר אֵלַי לֵאמֹר שָׁאוּל שָׁאוּל לָמָּה תִרְדְּפֵנִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 6: Der zweite von drei Berichten über die Bekehrung des Paulus (vgl. 9, 1-19; 26, 12-18). 22, 6 am Mittag. Mit seinem Hinweis auf die Tageszeit verdeutlicht Paulus, wie strahlend hell das Licht vom Himmel tatsächlich war. Es überstrahlte die Sonne sogar in ihrem Zenit.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 22, 7
Sermon-Online