Apostelgeschichte 22, 15

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 22, Vers: 15

Apostelgeschichte 22, 14
Apostelgeschichte 22, 16

Luther 1984:denn du wirst für ihn vor allen Menschen Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast.
Menge 1949 (V1):denn du sollst Zeugnis für ihn vor allen Menschen ablegen von dem, was du gesehen und gehört hast.
Revidierte Elberfelder 1985:Denn du wirst-1- ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. -1) o: sollst.
Schlachter 1952:denn du sollst bei allen Menschen ein Zeuge für ihn sein von dem, was du gesehen und gehört hast.
Zürcher 1931:Denn du sollst für ihn allen Menschen gegenüber Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. -Apostelgeschichte 4, 20.
Luther 1545:Denn du wirst sein Zeuge zu allen Menschen sein des, das du gesehen und gehöret hast.
Albrecht 1912:Denn du sollst in seinem Auftrag allen Menschen Zeugnis geben von dem, was du gesehen und gehört.
Luther 1912:denn du wirst sein Zeuge zu allen Menschen sein von dem, das du gesehen und gehört hast.
Meister:Denn du wirst Ihm ein Zeuge sein zu allen Menschen von dem, was du gesehen und gehört hast. -Apostelgeschichte 4, 20; 23, 11; 26, 16.
Menge 1949 (V2):denn du sollst Zeugnis für ihn vor allen Menschen ablegen von dem, was du gesehen und gehört hast.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn du wirst-1- ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. -1) o: sollst.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn du wirst-1- ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. -1) o: sollst.
Schlachter 1998:denn du sollst bei allen Menschen ein Zeuge für ihn sein von dem, was du gesehen und gehört hast.
Interlinear 1979:weil du sein wirst Zeuge für ihn vor allen Menschen, was du gesehen hast und hörtest.
NeÜ 2016:Denn du sollst sein Zeuge sein und allen Menschen von dem berichten, was du gesehen und gehört hast.
Jantzen/Jettel 2016:dass du ihm ein Zeuge sein wirst an alle Menschen über das, was du gesehen hast und hörtest. a)
a) Apostelgeschichte 4, 20; 23, 11
English Standard Version 2001:for you will be a witness for him to everyone of what you have seen and heard.
King James Version 1611:For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.