Kolosser 2, 3

Der Brief des Paulus an die Kolosser (Kolosserbrief)

Kapitel: 2, Vers: 3

Kolosser 2, 2
Kolosser 2, 4

Luther 1984:in welchem verborgen liegen alle Schätze der -a-Weisheit und der Erkenntnis. -a) 1. Korinther 1, 24.30.
Menge 1949 (V1):in welchem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen liegen.
Revidierte Elberfelder 1985:in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen sind-a-. -a) Jesaja 45, 3; 1. Korinther 1, 24.
Schlachter 1952:in dem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.
Zürcher 1931:in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen liegen. -1. Korinther 1, 24.30.
Luther 1545:in welchem verborgen liegen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
Neue Genfer Übersetzung 2011:in ihm sind alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen.
Albrecht 1912:in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen liegen*.
Luther 1912:in welchem verborgen liegen alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis. -1. Korinther 1, 24.30.
Meister:in welchem alle Schätze der Weisheit-a- und der Erkenntnis verborgen sind. -a) 1. Korinther 1, 24; 2, 6.7; Epheser 1, 8; Kolosser 1, 9.
Menge 1949 (V2):in welchem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen liegen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:in welchem verborgen sind alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen sind-a-. -a) Jesaja 45, 3; 1. Korinther 1, 24.
Schlachter 1998:in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind-1-. -1) hier nennt Paulus mit «Weisheit» (gr. -+sophia-) und «Er-kenntnis» (gr. -+gnosis-) zwei Begriffe, die unter den Anhängern heidnisch-gnostischer Strömungen sehr beliebt waren. Gottes Wort zeigt, daß wahre Weisheit und wahre Erkenntnis nur in Christus gefunden werden können, niemals außerhalb von ihm (vgl. 1. Korinther 1, 22-31).++
Interlinear 1979:in dem sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
NeÜ 2016:und in ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
Jantzen/Jettel 2016:in dem verborgen sind alle Schätze der Weisheit und der Kenntnis. a)
a) Kolosser 1, 19; 1. Korinther 1, 24*
English Standard Version 2001:in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
King James Version 1611:In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'