Luther 1984: | O -a-welch eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! -b-Wie unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege! -a) Jesaja 45, 15. b) Jesaja 55, 8.9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | O welch eine Tiefe des Reichtums-1- und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gerichte-2- und unerforschlich seine Wege! -1) = der Gnadenfülle. 2) o: Urteile. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch-1- der Erkenntnis Gottes-a-! Wie unausforschlich sind seine Gerichte und unausspürbar seine Wege-b-! -1) o: und der Weisheit und . . . a) Psalm 92, 6; Daniel 2, 20; Epheser 3, 10. b) Hiob 11, 7-9. |
Schlachter 1952: | O welch eine Tiefe des Reichtums, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte und unausforschlich seine Wege! |
Schlachter 1998: | O welch eine Tiefe des Reichtums sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte und unausforschlich seine Wege! |
Schlachter 2000 (05.2003): | O welche Tiefe des Reichtums sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte, und wie unausforschlich seine Wege! |
Zürcher 1931: | O WELCH eine Tiefe des Reichtums und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unerforschlich sind seine Entscheidungen und unausdenkbar seine Wege! -Hiob 11, 7.8. |
Luther 1912: | O welch a) eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege! - a) Römer 9, 23; Römer 10, 12; Jesaja 45, 15. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | O welch -a-eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege! -a) Römer 9, 23; 10, 12; Jesaja 45, 15. |
Luther 1545 (Original): | O welch ein tieffe des Reichthums, beide der weisheit vnd erkentnis Gottes, Wie gar vnbegreifflich sind seine gerichte, vnd vnerforschlich seine wege. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | O welch eine Tiefe des Reichtums, beide, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wie unerschöpflich ist Gottes Reichtum! Wie tief ist seine Weisheit, wie unermesslich sein Wissen! Wie unergründlich sind seine Entscheidungen, wie unerforschlich seine Wege! |
Albrecht 1912/1988: | Wie unergründlich tief ist Gottes Gnadenfülle, Weisheit und Erkenntnis-1-! Wie unerforschlich sind seine Gerichte*, wie unbegreiflich seine Wege! -1) in seiner Weisheit wendet Gott alle Mittel zweckmäßig an; in seiner Erkenntnis hat er eine vollkommene Einsicht in das Wesen aller Menschen, Dinge und Verhältnisse. |
Meister: | O TIEFE des Reichtums und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unerforschlich-a- sind Seine Gerichte und unergründlich-b- Seine Wege! -a) Psalm 36, 6. b) Hiob 11, 7; Psalm 92, 6. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | O welch eine Tiefe des Reichtums-1- und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gerichte-2- und unerforschlich seine Wege! -1) = der Gnadenfülle. 2) o: Urteile. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch-1- der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gerichte und unausspürbar seine Wege! -1) o: und der Weisheit und.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch-1- der Erkenntnis Gottes-a-! Wie unerforschlich sind seine Gerichte und unaufspürbar seine Wege-b-! -1) o: und der Weisheit und . . . a) Psalm 92, 6; Daniel 2, 20; Epheser 3, 10. b) Hiob 11, 7-9. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | O Tiefe an Reichtum und Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie unfassbar (sind) seine Gerichte und unausspürbar seine Wege. |
Interlinear 1979: | O Tiefe Reichtums, sowohl Weisheit als auch Erkenntnis Gottes! Wie unerforschlich seine Gerichte und unaufspürbar seine Wege! |
NeÜ 2024: | Wie unermesslich reich ist Gottes Weisheit, / wie abgrundtief seine Erkenntnis! / Wie unergründlich sind seine Entscheidungen, / wie unerforschlich seine Wege! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | O die Tiefe des Reichtums, der Weisheit und auch der Kenntnis Gottes! Wie unerforschlich sind seine Urteile und unaufspürbar seine Wege; -Parallelstelle(n): Psalm 92, 6; Psalm 147, 5; Epheser 3, 10; Hiob 9, 10; Hiob 11, 7-9 |
English Standard Version 2001: | Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways! |
King James Version 1611: | O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable [are] his judgments, and his ways past finding out! |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ. Ὡς ἀνεξερεύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ, καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | מֶה־עָמֹק עשֶׁר חָכְמַת אֱלֹהִים וְעשֶׁר דַּעְתּוֹ מִשְׁפָּטָיו מִי יַחְקֹר וּדְרָכָיו מִי יִמְצָא |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die genannte Heilsgeschichte führt Paulus zu einem erstaunten Ausruf über den tiefen Reichtum, Weisheit und Erkenntnis, die Gott hat. Es ist für Paulus nicht zu fassen, wie Gott Gericht ausübt und welche Wege er geht. |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 1: In diesem Abschnitt beantwortet Paulus die Frage, die sich logischerweise aus 10, 19-21 ergibt: Setzt Gott Israel für immer beiseite, weil dieses Volk Christus abgelehnt hat? Damit ist die Frage aufgeworfen, ob man Gott noch vertrauen könne, dass er seine bedingungslosen Verheißungen an dieses Volk einhält (vgl. Jeremia 33, 19-26). 11, 1 verstoßen. Von sich stoßen. Die Frage im gr. Grundtext lässt eine verneinende Antwort erwarten. Trotz Israels Ungehorsam (9, 1-13; 10, 14-21) hat Gott sein Volk nicht verworfen (vgl. 1. Samuel 12, 22; 1. Könige 6, 13; Psalm 89, 31-37; 94, 14; Jesaja 49, 15; 54, 1-10; Jeremia 33, 19-26). Das sei ferne! Die stärkste Form der Verneinung im Gr. (s. Anm. zu 6, 2). |