Offenbarung 21, 22

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 21, Vers: 22

Offenbarung 21, 21
Offenbarung 21, 23

Luther 1984:Und ich sah keinen Tempel darin; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, er und das Lamm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn Gott der Herr, der Allmächtige, ist ihr Tempel und (außerdem) das Lamm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Schlachter 1952:Und einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Schlachter 1998:Und einen Tempel-1- sah ich nicht in ihr; denn der Herr, Gott der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm. -1) gr. -+naos-; im Sinne von Heiligtum.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn der Herr, Gott der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Zürcher 1931:Und einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Luther 1912:Und ich sah keinen Tempel darin; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und ich sah keinen Tempel darin; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Luther 1545 (Original):Vnd ich sahe keinen Tempel darinnen, Denn der HERR der allmechtige Gott ist jr Tempel, vnd das Lamb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der Herr, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Einen Tempel sah ich nicht in der Stadt. Der Herr selbst, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, er und das Lamm.
Albrecht 1912/1988:Ich sah keinen Tempel in der Stadt; denn Gott der Herr, der Allgewaltige, ist ihr Tempel und das Lamm.
Meister:Und einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn der Herr, der Gott, der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lämmlein. -Johannes 4, 23.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn Gott der Herr, der Allmächtige, ist ihr Tempel und (außerdem) das Lamm.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und eine Tempelstätte sah ich nicht in ihr. Denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ist ihre Tempelstätte und das Lämmchen.
Interlinear 1979:Und einen Tempel nicht sah ich in ihr; denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ihr Tempel ist und das Lamm.
NeÜ 2024:Einen Tempel sah ich nicht in der Stadt. Der Herr selbst ist ihr Tempel, der allmächtige Gott und das Lamm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ein Tempelheiligtum sah ich nicht in ihr, denn der Herr, Gott, der Machthaber über alles, ist ihr Tempelheiligtum - und das Lamm.
-Parallelstelle(n): Johannes 4, 23
English Standard Version 2001:And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
King James Version 1611:And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστίν, καὶ τὸ ἀρνίον.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהֵיכָל לֹא־רָאִיתִי בָהּ כִּי יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הוּא וְהַשֶׂה הֵיכָלָהּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Durch die Linksversetzung ist das Akkusativobjekt ναὸν (Heiligtum) betont.
John MacArthur Studienbibel:21, 22: einen Tempel sah ich nicht. Mehrere Bibelstellen besagen, dass es in der Ewigkeit einen Tempel gibt (3, 12; 7, 15; 11, 19; 15, 5). Hier wird jedoch deutlich gesagt, dass es in der Ewigkeit keinen Tempel gibt. Wie kann das sein? Der Tempel ist kein Gebäude; sondern er ist Gott, der Herr, selbst. Das geht aus Offenbarung 7, 15 hervor, wo es heißt: »der auf dem Thron sitzt, wird sein Zelt aufschlagen über ihnen«. Vers 23 setzt den Gedanken fort, dass es keinen Tempel gibt außer Gott und dem Lamm selbst. Die Herrlichkeit Gottes, die den ganzen Himmel erfüllt und erleuchtet, macht den Himmel zu seinem Tempel. Im ewigen Zustand ist kein Tempel nötig, weil Gott selbst der Tempel sein wird, in dem alles existiert. Die Gegenwart Gottes erfüllt buchstäblich den gesamten neuen Himmel und die neue Erde (vgl. V. 3). In den Himmel einzugehen bedeutet, in die grenzenlose Gegenwart des Herrn zu treten (vgl. Johannes 14, 3; 1. Thessalonicher 4, 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 21, 22
Sermon-Online