Luther 1984: | Und Gott -a-sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.-b- -a) Psalm 33, 9; Hebräer 11, 3. b) Jesaja 45, 7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sprach Gott: «Es werde Licht!» und es ward Licht. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Gott sprach: Es werde Licht-a-! Und es wurde Licht. -a) Psalm 33, 9; Jesaja 45, 7; 2. Korinther 4, 6. |
Schlachter 1952: | Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es wurde Licht. |
Zürcher 1931: | Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. -Jesaja 45, 7. |
Luther 1912: | Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht. - Psalm 33, 9; 2. Korinther 4, 6. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gott sprach: Licht werde! Licht ward. |
Tur-Sinai 1954: | Da sprach Gott: «Es werde hell!», und es ward hell. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Gott sprach, Es werde Liecht, Vnd es ward Liecht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. |
NeÜ 2024: | Da sprach Gott: Es werde Licht! Und das Licht entstand. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Gott sagte: Licht werde! Und Licht wurde. -Parallelstelle(n): Psalm 33, 9; Psalm 148, 5; Hebräer 11, 3; Licht Jesaja 45, 7; 2. Korinther 4, 6 |
English Standard Version 2001: | And God said, Let there be light, and there was light. |
King James Version 1611: | And God said, Let there be light: and there was light. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַֽיְהִי אֽוֹר |