Luther 1984: | ABRAHAM war alt und hochbetagt, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben.-a- -a) 1. Mose 12, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS nun Abraham alt und hochbetagt geworden war und der HErr ihn in allem gesegnet hatte, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Abraham war alt, hochbetagt-a-, und der HERR hatte Abraham in allem gesegnet-b-. -a) 1. Mose 18, 11. b) 1. Mose 12, 2; 13, 2; Jesaja 51, 2. |
Schlachter 1952: | UND Abraham war alt und wohlbetagt, und der HERR hatte Abraham in allem gesegnet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Abraham war alt und recht betagt, und der HERR hatte Abraham gesegnet in allem. |
Zürcher 1931: | ABRAHAM aber war alt geworden und hochbetagt, und der Herr hatte ihn in allem gesegnet. |
Luther 1912: | Abraham war alt und wohl betagt, und der Herr hatte ihn gesegnet allenthalben. - 1. Mose 12, 2; Psalm 112, 2.3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Abraham war alt, hochgekommen in die Tage, und ER hatte Abraham in allem gesegnet. |
Tur-Sinai 1954: | Und Abraham war alt und vorgerückt in den Tagen, und der Ewige hatte Abraham gesegnet in allem. |
Luther 1545 (Original): | Abraham war alt vnd wol betaget, vnd der HERR hatte jn gesegnet allenthalben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Abraham war alt und wohl betaget, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. |
NeÜ 2024: | Eine Braut für Isaak: Abraham war inzwischen sehr alt geworden, und Jahwe hatte ihn in jeder Hinsicht gesegnet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abraham war alt, er war in die Jahre(a) gekommen. Und Jahweh hatte Abraham gesegnet in allem. -Fussnote(n): (a) eigtl.: Tage -Parallelstelle(n): 1. Mose 12, 2; 1. Mose 13, 2; Jesaja 51, 2 |
English Standard Version 2001: | Now Abraham was old, well advanced in years. And the LORD had blessed Abraham in all things. |
King James Version 1611: | And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַֽיהוָה בֵּרַךְ אֶת אַבְרָהָם בַּכֹּֽל |